French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,964 questions • 32,471 answers • 1,017,851 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,964 questions • 32,471 answers • 1,017,851 learners
“Are you all doing your homework?” is translated, “Vous faites tous vos devoirs?”
How to say, “Are you doing all your homework?“ Different meaning. Tx.
I can hardly hear the "ne" in this sentence.
Is the "ne" sound sometimes dropped in real spoken French?
"marcher a l'ecole" translates to "walks/is walking to school" so why was this marked wrong?
Hi
I have a question I'm learning about the inversion in the conditional present and I was wondering about these two sentences?
Why do you not conjugate passer?
(Could we) passer Chez vous après le spectacle? Pourrions- nous is the answer
But with this sentence
(Would he) signer cette pétition? Signerait- il would be the answer
I'm very confused and help would be greatly appreciated
Thanks
Nicole
Can "en hiver" also be translated as "during the winter"/"in wintertime" or would I have to say "pendant l'hiver" or something else? The translation "in winter" doesn't seem like common phrasing it seems almost like the beginning of a scientific statement and I'm bound to over-translate it.
One of the questions asks how to translate: "We go to the park on Sundays." When I see the s on the end of Sundays I translate that as a habitual thing this person does every Sunday, a general activity not specific to just this Sunday. I thus translated the sentence without an article in front of dimanche, to show that this isn't in a specific context, the speaker was speaking to a habit. The quiz stated that I should have put an article in front of dimanche. I have re-read the lesson, but still don't understand why I would translate it differently. Please help :).
Hi,
In the sentence, "au point de faire systématiquement passer nos besoins avant les siens," please explain the usage of "passer" in this case. It doesn't follow the other examples used in the lesson.
Thanks
Hi,
"Je ne saurais expliquer ce qui m'arrive aujourd'hui"
2 questions:
Why is there no "pas" - is this a negative sentence?
Why is "arrive" in present tense and not passe compose?
- ce qui me suis arrivé -
Oh la la! In the last phrase of this dictée, "Ils ont eu le droit de manger," it's hard to understand "ont eu."
Was the speaker's mouth full of chocolate eggs? ;)
But seriously, a liaison between "ont_eu" would've made it clearer. Nonetheless, it does seem rather "frenchy" that liaison's aren't necessarily obligatory, but rather subjective, yeah???
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level