Translator confusionHi Kwizik
I am a Premium member and really enjoy the Kwizik model of learning, but I also use a number of other apps, books and websites to study French. I also use 2 or 3 Translators to verify my study before committing “pen to paper” but I am getting a bit frustrated with being marked down in Kwizik, when I have picked different phrases from the recognized and popular translators (Reverso, Google, sometimes DeepL). The latest exercise is “a day in my cat Max’s Life.
EG. donner un câlin or faire un câlin? I chose donner - Kwizik said wrong, should be faire.
EG. Nourriture sèche pour chats or aliments secs pour chats - Kwizik said wrong, should be croquettes.
These are just a couple of examples, but I have many more.
My question is therefore, can Kwizik please suggest the best translator app to use, one Kwizik recommends, which will give us the best information so we get things right. Everyone uses translators so it would be handy to have that information.
I look forward to hearing back from you. Thanks - Jo
Je vais à Paris.
devient:
Je ne vais plus de Paris?
ou
Je ne vais plus à Paris?
Merci :)
Would it just be ...ce beau sport. ? Thanks
According to the lesson on this subject 'se faire' + infinitive is used with a reflexive verb and 'faire' + infinitive when it's not reflexive so I'm confused.
Is there a difference between using
etre a + moi/toi/lui/...
and
possessive pronous?
Or could they be used interchangeably? Are there certain situations in which one would be better than the other?
For example:
Ces lunettes de soleil ne sont pas les siennes.
Those sunglasses are not his.Would it also be appropriate to say: Ces lunettes de soleil ne sont pas à eux.Dear sir/madam,
Titles of the pages are not readable as the fonts dont show up well. Can you please let me know what shall I do to ensure good fonts? I am using chrome browser on windows. On my android phone the same text looks fine though....
Best regards,
Gangadhar
Hi Kwizik
I am a Premium member and really enjoy the Kwizik model of learning, but I also use a number of other apps, books and websites to study French. I also use 2 or 3 Translators to verify my study before committing “pen to paper” but I am getting a bit frustrated with being marked down in Kwizik, when I have picked different phrases from the recognized and popular translators (Reverso, Google, sometimes DeepL). The latest exercise is “a day in my cat Max’s Life.
EG. donner un câlin or faire un câlin? I chose donner - Kwizik said wrong, should be faire.
EG. Nourriture sèche pour chats or aliments secs pour chats - Kwizik said wrong, should be croquettes.
These are just a couple of examples, but I have many more.
My question is therefore, can Kwizik please suggest the best translator app to use, one Kwizik recommends, which will give us the best information so we get things right. Everyone uses translators so it would be handy to have that information.
I look forward to hearing back from you. Thanks - Jo
Why it says "docteur ès sciences mathématiques" rather than "docteur en sciences mathématiques"? Does it have different meaning?
I know this lesson is about the plus que parfait but to say "had to", can you also use the passé composé? For example, he had to leave before 5. "Il a dû partir à 5 heures.
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level