French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,962 questions • 30,115 answers • 865,968 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,962 questions • 30,115 answers • 865,968 learners
OK, let me see if I have this straight:
"Qui" means "who" ( a subject).
"Que" means "what" (an object).
"Qui est-ce que" means "whom" (an object).
"Qu'est-ce qui" means "what" (a subject).
Even if I have it right (and I'm not at all sure about that), it's totally confusing. If "qui" means "who," why is it in a phrase that means "what"?
Thanks for any clarification!
I have seen that the verb « apprendre » can mean both to learn and to teach in French. And I also know that « enseigner » can sometimes mean to teach (but in a narrower sense, and it can never mean to learn). My question is : Can one say in this exercise « je lui ENSEIGNERAI à être indépendante et forte » or is this just a wrong usage of this verb?
Faut-il qu’on utilise le subjonctif après « alors que »?
What is the difference between le(COD) and y ?
Hi, why is “Se casser la main” “To break one's arm” when main = hand, and bras = arm? Is this an example of a non-literal phrase?
This is WAY too challenging for me at this point. A complete fail for me. How about making this a little more simple? Or maybe I’m just too ........
This was a multiple choice question. The correct answer was given as "Tu leur rappelles de faire leur lit." Why isn't it "Tu leur rappelles de faire leurs lits." ?
I understand that avant que requires the subjunctive. Given that the first part of the sentence is in the pluperfect, why is the present subjunctive used rather than past subjunctive? His arrival is in the past, just not as far in the past as the homework.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level