French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,954 questions • 32,446 answers • 1,016,530 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,954 questions • 32,446 answers • 1,016,530 learners
Did you know that the position of adverbs can vary in French just like in English?
I understand when to use the qui/que part and have no problem. I cannot wrap my brain around when to use ce qui instead of qui and ce que instead of que can someone explain?
In the sentence
Je savais de plus en plus ce que je voulais
Can't it be que instead of ce que
And since ce que is what which means noun why we used de plus en plus and why imparfait is used not passé composé? Also if there is a verb before the blank and a noun after what would we use de plus en plus or de plus en plus de ? If nothing is after then?
I am a little puzzled as to why Kwiziq states has an irregular pp.
My understanding for 're' verbs is to remove the re (batt) and then add u (battu)? It is of course iregular in the present (je bats / nous battons)
I just wanted to offer that it helps me to remember the correct use of this verb if I think about it in this way.
"Je lui manque" = "I am missed by her/him." -> (ie. S/he misses me.)
"Nous manquons à Pat." = " We are missed by Pat." (ie. Pat misses us.)
This method helps me to remember 1) the order of the sentence, 2) the subject to use to conjugate the verb, and 3) that there is an indirect object (by, à) so you have to use an indirect pronoun (or à if using a noun).
I am confused as to which phrases are acceptable in current lingo. For examples, "bartoter dans le marché boursier" for dabble in the stock market. Is this completely wrong? If so, why?
Is "faire les classes" wrong for learn the ropes?
The dictionary that I looked at used "examiner" for review; others used "revoir"
Finally, I am mystified as to why "une hypothèque" is not given as an option for mortgage. This is a word I heard most often when I lived in France.
ce, cet,ces
cette,ces
is this correct?
I know this lesson is about making questions with inverted reflexive verbs but why is it necessary to have the extra "-t-il" in "Paul se brosse-t-il les dents?" The speaker already said Paul was the subject. Doesn't "Paul se brosse les dents?" work too?
1. In the numbers test, quatre-cent-cinq was a correct answer. We don't use cinque for numbers above 100?
2. In the lesson you have deux-cents (with a hyphen), and cinq cents (no hphen). Is cinq cents an exception to the hyphenation rule?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level