Demeurer entry in Kwiziq glossarySalut -
In the kwiziq glossary entry for Verbes aux deux auxiliares, it mentions that demeurer follows "the reverse pattern" to the transitive/intransitive rule.
https://french.kwiziq.com/revision/glossary/verb-conjugation-group/verbs-that-can-take-avoir-or-etre-as-auxiliary
I have used that as my rule of thumb for a while now, and it was always confusing to me (as a verbe d'état, it is intransitive, yet takes auxiliary « être », so that note didn't feel right).
I just found the comments and explanations here on this page, and all is now clear - thank you Aurélie and other contributors for the information you have shared here!
It might be worth correcting that glossary page entry, too, in case others stumble across it in the future.
Ce n'est pas que juste une histoire. C'est le vrai chef-d'œuvre chocolat-poétique !
I entered the text "nous avons croisé un écureuil" but your correction was "une écureuil" but your completed text shows "un" which is correct.
Est-ce que c'est simplement une question de niveau?
Hi,
I was wrong when choosing “ tombée” in “ Marie- France est ( tomber) de son vélo”. I agreeed the gender of subject( in this case, I think it ‘s feminin) as “learn and discuss says. Why? Is it that the subject here falls sthg ,not the subject falls. And past participle has to follow the gender and number of object in this case? Thanks.
Salut -
In the kwiziq glossary entry for Verbes aux deux auxiliares, it mentions that demeurer follows "the reverse pattern" to the transitive/intransitive rule.
https://french.kwiziq.com/revision/glossary/verb-conjugation-group/verbs-that-can-take-avoir-or-etre-as-auxiliary
I have used that as my rule of thumb for a while now, and it was always confusing to me (as a verbe d'état, it is intransitive, yet takes auxiliary « être », so that note didn't feel right).
I just found the comments and explanations here on this page, and all is now clear - thank you Aurélie and other contributors for the information you have shared here!
It might be worth correcting that glossary page entry, too, in case others stumble across it in the future.
When to use Le Subjonctif Présent or Le Subjonctif Passé?
Regardless of the tense used in the main clause, the question is whether the main clause action will go on until the action after jusqu'à ce que happens, or until it has happened and stopped:
On est restés à l'intérieur jusqu'à ce que la pluie s'arrête. We stayed inside until the rain stopped.I've managed to confuse myself. In the example above surely the rain has completed its stopping – so should the phrase be:
On est restés à l'intérieur jusqu'à ce que la pluie se soit arrêtée
We stayed inside until after the rain had stopped
Or are both correct? Or am I just over-thinking this?
In the exercise, I completed the sentence "How come you speak French? with "Comment ça se fait que tu parles français?" The answer was marked incorrect - your corrected answer being "Comment se fait que tu parles français?" I didn't see "Comment se fait que" as a choice in the notebook explanation of How come? - although "Comment se fait-il que" was also an option when How come? is followed by a conjugated verb. Please explain. Merci!
salut
Si vous voyez cette phrase ci-dessus et si vous traduisez à l'anglais, vous êtes arrivez -Larents live on the street. mais dans les choix, il n' y a pas cette option 'street' donc c'est ne pas vrai choisir cette option.
Désormais is not given as an option. Is there a reason for that ?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level