French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,943 questions • 32,436 answers • 1,015,571 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,943 questions • 32,436 answers • 1,015,571 learners
many of my answers were right but you gave me wrong for eg i typed en haut de la tout eiffel you said en somme de la tour eiffel but here again en haut its correct you need to fix this
Why is it "de chez mes parents?"
The meanings of present participle
when I use "present participle" İn the begining of the sentences, does it mean "Because and after?
1-En me réveillant à 6h, j’ai fini avant midi.=Because I woke up at 6 am, I finished before noon.
2-En me réveillant à 6h,Je suis allé à l'école= After I got up at 6 am,I went to School?
Please help :)
I read this somewhere - why is the des not a de in front of petits?
Derrière moi vous avez des petits bateaux à voile mais aussi de grands bateaux à voile
As per the lesson, it should be "M. Dupont et Mme Vichy vous allés au bureau." right? why is written vont ?
thanks in advance for the help
Selon Reverso, les textes français utilisent les deux. Mais est-ce que tous les deux sont corrects ?
Could not the translation for "You lose" be "Vous perde" as well as "Vous perdez"?
above was marked correct but next question what is a gendarme required qu'est-ce que c'est;
ive gone through to c1 and come back to revise and practise but still dont understand this topic, its obviously a mental block on my behalf but can any one make it simpler please?
I wrote this on my own time and was wondering if anyone can help guide me where I went wrong if anything is not right?
Je me réveillé we huit du matin. Nous sommes allées du faire shopping. Lorsque je suis rentré je practique Mon français et regarde la télévision. Je nettorai ma chambre demain. Aussi je parle we Mon copain sure let telephone. Aujourd'hui je Marche dans ma neighborhood.
Thank you for responding
Nicole
Can ensuite be replaced with puis in this sentence? Are the two interchangeable or is there a slight difference in usage?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level