Invalid Question.
French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,271 questions • 30,934 answers • 912,304 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,271 questions • 30,934 answers • 912,304 learners
En automne, tous les couleurs me plaisent: le rouge, l'orange, le vert, etc. et j'adore prendre des photos de feuilles multicolorées! Il ne fait pas trop chaud ou trop froid donc nous pouvons avoir de plusieurs choix avec nos vêtements, c'est super! Il y a aussi les boissons chaudes délicieuses.
Je trouve que les pronoms possessifs sont difficiles pour moi, alors corrigez-moi s'il vous plaît!
See the first example of même as an adverb, I think that it's modifying "my mother" and thus is an adjective not an adverb. Now if it had said, "...my mother even went..." then it's modifying "went" and is an adverb.
Même ma mère est allée ...Even my mother went ...
Why isn't ces used in this reply - given that les livres is plural
With respect, are D.G and Cécile’s posts right? Surely ne is only needed after sans que when the verb preceding it is negative, and then only in more formal French. So "Tu as fait tout ça sans que Neve soit au courant" will not require a "ne".
The linked lesson could be a little clearer, but says:
If the main verb is NOT used with negations, then you CANNOT use the ne explétif.
If the main verb is used with a negation, you can use the ne explétif, but it is considered optional
Dans la phrase, "N'ajoute aucun ingrédient qui nuirait à l'équilibre du plat, quelle que soit son originalité ou sa rareté.", le mot ’quelle’ fait référence à quoi ? Ingrédient ( aucun agrément), originalité ? Merce de votre explication en avance.
How do I say “hello aunt, it’s nice to see you”
Pourriez-vous m'expliquer mes erreurs ? Quelle est la différence entre arbuste et buisson ? Et pourquoi va "dans le salon" et non "au salon" ?
-Merci
Hello,
The sentences:-
Mes amis et moi, ON VA au cinema/ Mes amis et moi, NOUS ALLONS au cinema.
Is it wrong to use 'nous allons' in the second sentence?
French for "rifle" is "fusil", while "shotgun" is "fusil de chasse". This suggests the core French word "fusil" means something less specific than "rifle", which in English refers to the spiraled "rifling" along the inside of the barrel, which a shotgun lacks.
However, the Italian word "fusile" can mean either "rifle" or "shotgun", yet also spiral-shaped pasta, despite a shotgun lacking this.
Can anyone explain, s'il vous plait ?
French for "rifle" is "fusil", while "shotgun" is "fusil de chasse". This suggests the core French word "fusil" means something less specific than "rifle", which in English refers to the spiraled "rifling" along the inside of the barrel, which a shotgun lacks.
However, the Italian word "fusile" can mean either "rifle" or "shotgun", yet also spiral-shaped pasta, despite a shotgun lacking this.
Can anyone explain, s'il vous plait ?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level