French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,934 questions • 32,415 answers • 1,014,179 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,934 questions • 32,415 answers • 1,014,179 learners
"In the Languedoc region" was translated as "dans le Launguedoc". I followed this example to translate "in the Gironde region" but it was marked wrong and the correct translation provided was "en Gironde". In some cases a name is used with an article - as above, for example, or also in this exercise "la presqu'ile du Medoc" but "la plage.. de Port-Leucate". Are there rules about how to refer to different places? Thank you.
J'ai trois soeurs. Does this change to Je n'ai pas trois soeurs or je n'ai pas de soeurs. If the latter, then do all numbers change to de??
The model provides this sentence:
Nous mangerons dans une heure.
But a quiz corrected my response of
Nous mangerons dans trente minute seulement.
With
Nous mangerons en trente minute seulement.
My understanding was that "will" was the cue for "dans", but evidently not. Any clarification will help. Thanks.
I should know this by now but don't. Please explain why c'est is used and not 'Il est' I would have thought (wrongly) that 'il est' is referring to a specific person and therefore be the correct choice? Thank you
Je pense que c'est le meilleur candidat. Je le pense sincèrement.
is pire only for adjectives and not for adverbs? eg is it correct to say "je danse le plus mal", but wrong to say "je danse le pire"? thanks!
1. Can we use des salades mélangées instead of des salades compasées?
2. Can we use glaces instead glaçons? I looked it up on Google translate. Glaçons means ice cubes while glaces means simply ice. Wouldn't it be better to use the more general word ice?
It seems that they mean the same. Correct me if I am wrong
- Partir + de + a place = leave a place
- Sortir + de + a place = go out of a place
It would be great if a translation appears too! I have to use a translator to get an idea of what the words mean in context and its not always accurate or reliable.
What is the role of 'd'ailleurs' in the above sentence? I am guessing it means 'anyway'. Thanks
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level