French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,309 questions • 28,411 answers • 801,642 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,309 questions • 28,411 answers • 801,642 learners
I am looking at this sentence - 'Je passerais beaucoup de temps à prendre soin de lui, en lui parlant, le caressant, lui donnant des friandises - après m'être assuré qu'elles sont adaptées à ses besoins bien sûr !' - and thinking that the verb with 'adaptées' would naturally go into the subjunctive ('soient adaptées'), not the indicative, because the whole scenario is speculative rather than real. Or does this kind of hypothetical writing not normally call for the subjunctive?
Je ne comprends pas la raison que vous avez écrit "C'est très ennuyeux". Est-ce que "C'est très ennuyant" est aussi correcte?
Hi,
" D'ailleurs, ça me rappelle que Paul m'avait prêté un livre passionnant que j'ai toujours chez moi ! - Tu ne les as pas revus depuis tout ce temps ? - Non, et du coup, je n'ai pas encore pu le lui rendre ! "
In this sentence I put "je ne suis pas encore arrivé à le lui rendre !" which I think works as well?
Nick
Line 2:
Oh, mes rhumatismes me dérangent un peu......
Is the 'me' before dérangent missing? I've listened several times but can't hear it.
What is wrong with in question 4 answering "seulement" - it sound perfectly idiomatic.
Why "prevoir" for "nous avons prévu d'aller..." instead of "nous avons organisé (or planifié)?
I understand "prevoir " to mean "foresee" , but if she made plans then it would seem to me organisé or planifié would be more accurate. Thanks.
this lesson syes apres que plus indicative; but next lesson states apres que plus future anterior- is it just guessing from sense of the sentence?
It's great that Christmas gets a mention in this lesson. However, in the 500+ tests I've done I don't remember a single question mentioning Christmas. There have been questions mentioning Aid, a fair few mentioning Hanukkah and loads mentioning Thanksgiving. Please add a few questions involving Christmas! I believe it's considered rather an important festival in the USA, as well as the UK and elsewhere.
Mon voyage autour du monde a été une aventure merveilleuse.
Isn't it an opinion? Description?
Can you tell me why it's "avoir à passer du temps" rather than "avoir passer du temps"? From the lessons I would think the version without "à" would express "having to spend".
Also, in the last phrase it is difficult to understand whether they wanted a phrase to describe that he would become a person who translates any language instantly or he would instantly become a universal translator. Are those two things written differently?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level