French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,924 questions • 32,402 answers • 1,012,980 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,924 questions • 32,402 answers • 1,012,980 learners
In the exercise "I don't know this author" English present tense, is translated as "je ne connaissais pas" French Imparfait? Is that correct?
Can "se passer" be used with dates? Like, "Quand se passe le jour de la Bastille" or "Noel se passe le 25 décembre".
Merci d'avance!
Why is there a 'le' between 'tu' and veuilles in this sentence 'C'est comme ça, que tu le veuilles ou pas' instead of just que tu veuilles.
I went with "Le Halloween".
In my research, I found reference to an answer to a question that "Noël and Pâques don't have an article in front of them but the Saints days do". Is Halloween like Christmas and Easter (no article), and does this apply to other non-Saint holidays?
Of this one "pour pouvoir te faire"?
Les odeurs envoûtantes qui émanaient de ce coin de paradis m'ont accompagnées.
Why ées.?
What is subject,direct object in this sentence? why not accompagné
Les mots "infirmiere" et "hopital" sont difficiles a comprendre avec cet audio. (a mon avis) Mais merci pour la dictee. :)
“Un bon moyen de mettre la finance au service d'un projet de société alternatif.”
—-
Is the adjective “alternatif” in the masculine form because it’s linked with the masculine noun “projet”? Is there a chance that it should be linked with the female noun “société” and therefore be “alternative”, or is it obvious to French speakers that this would not be the case?
Thanks, Brian
Please can you explain this lesson. Even the examples don't seem to fit the explanation
Penser que + indicative ne pas
Penser que + subjunctive
????
I just opened a french novel and the first line is: "Il ne faut pas que l'on nous voie." I searched for negative statements like this on Lawless and found the example here: "Il ne faut pas que nous mangions avec les doigts." So I guess putting the 'ne . . . pas' round 'faut' is correct. It seems strange to me as an Anglophone. If I were making this up, I guess I would say: "Il faut que nous ne mangions pas avec les doigts." Is that incorrect?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level