French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,781 questions • 32,024 answers • 981,631 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,781 questions • 32,024 answers • 981,631 learners
mettez le phrase au passe compose.
il y a des canards dans l'etang.
une pomme à cuire = a cooking apple jumps out to me as an odd one out. You wash with a washing machine, iron with an iron and sew with a sewing machine but the apple is the one being cooked here. Is this a peculiarity of edible things or does the French just work differently to English?
Why is it ce modèle instead of cette modèle?
Thanks in advance!
The listing of all of the cases can mislead people that may not have done previous lessons; either assume people know the difference between qui and que and cut out the listing or assume they don't and shine a light on:
(Tout ce) qui = Subject of the following verb
(Tout ce) que = Object of the following verb
So one can say: Il fait que tu aies de la patience and Il fait que tu sois patient - yes? Both are grammatically correct in English? You must have patience / You must be patient. One being a noun the other an adverb.
What is the tense of descendirent, or is there a spelling mistake?
I had this same question, as I forgot the above lesson, so I thought I should respond as it would save others time. The question related to: 'si je POUVAIS, j'aurais été astronaute.'
Merci Aurelie. This was a really fun and uplifting song to listen to. Great listening practice. You are right - it is a bit fast, but I was able to follow along while reading the lyrics. Actually, the first two lines were the hardest to understand - I'm not even sure what it means in English to 'redden the tea in Amman's souks'!
Loved watching everyone draw their colorful images, too.
https://french.kwiziq.com/revision/glossary/pronoun-type/pronoms-d-objet-indirect-indirect-object-pronouns
This link says that an Indirect Object Pronoun can also be introduced by the preposition pour (for). But I can find only examples with preposition ' à (to)' ...Can you please share a few examples of Indirect Object Pronouns with preposition pour; can't find them in this lesson and other Indirect Object related lessons.
What is the function of 'ensuite' in this sentence? It doesn't seem to appear in the translation ' we then rested for a few hours'. Perhaps it should be 'we then rested together for a few hours.'?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level