French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,227 questions • 30,839 answers • 907,156 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,227 questions • 30,839 answers • 907,156 learners
Unfortunately, my attempts at working my way through this exercise meant that I was trying to walk before I could crawl. I wrote it out carefully, leaving spaces between the French lines, with the aim of filling these with what I thought would be a fairly accurate sound of what I was listening to; so at the beginning "Au cœur du Massif des Maures, c'est autour de ce monastère que les religieux ont planté les premiers châtaigniers au XIIe siècle" would have above each word " oh cur dew mahseef da mawrs, say ohtour da suh monahstair releezhee-eur awn plontay lay prermeeai chattenya see-ecla".
I hesitate to think of what the readers of the above may think, but after I read a sentence with my own idea of what I considered the fairly accurate sound of the written French, I erased my efforts, and found that my own attempts tended to stick to the sounds of the written words. That said, I have found that even by trying to understand the words I can see, they go past at a speed which just doesn't relate at all to any sense of those sounds. The unnamed lady who begins this story spoke at a speed which allowed me to understand, but monsieur Autric spoke so quickly that the words seem to leave not the slightest gap between them, and the words appeared to blend one another into seamless sentences - not a criticism from me, but with my untuned ears. Whatever the case the several hours I listened to while watching the French words before me just didn't work. An example of this comes later in the story, ",,,,,,puisque tout est récoltés sur quelques semaines et dans la foulée, ....." which my ears think sound like this: "suhsooteleecoltiersuhkeltismenudahnlahfleeair". (suh sounds like the a in "a book".) II would welcome any comments on the above, and meanwhile I think I'll keep to the AI listening practice exercises.
Clive M
Also, why cannot 'le temps' be used to say "now it's time to..." ? The correct answer was l'heure.
Why "s'illumine de lumieres colorees" and not "des lumieres colorees"?
I understand that "des" becomes "de" when the adjective precedes the noun that it is modifying, but in this case "colorees" is after "lumieres".
Based on the last example ("Oui, je le veux"), why can't you, in the first example, simply use the same construction, and say "Non, je ne le sais pas"?
In other words, when do you add in "le faire"? Is there a rule??
OK. I see that this has been asked and answered below. I still think that you could use either construction: (a) Non, je ne le sais pas. (b) Non, je ne sais pas le faire.
Similarly, it looks as if you can use both forms with the first example too: (a) Non, je ne sais pas le faire. (b) Non, je ne le sais pas.
For The exhibition also showed the history of the place, I put, L'exhibition montait également l'histoire du lieu, whereas the correction told me it was L'exposition montrait également l'histoire du lieu. Doesn't the extra 'r' indicate 'would show' rather than "showed"?
"Halloween" est une fete americaine (meme si certains commencent a` l'adopter dans des endroits comme Paris ou` bcp d'americains vivent. Ca serait interessant de citer les fetes traditionnelles d'automne en France/ses regions ou les fetes dans des pays francophones, n'est-ce pas? Merci.
The listing of all of the cases can mislead people that may not have done previous lessons; either assume people know the difference between qui and que and cut out the listing or assume they don't and shine a light on:
(Tout ce) qui = Subject of the following verb
(Tout ce) que = Object of the following verb
On a couple of occasions, after completing a phrase, when I clicked submit, the exercise jumped to the next phrase before I had a chance to see the answer and give myself a mark. Why does this happen?
Great exercise on the whole. I will say (and this is likely because my ears are novices) that I still can't hear the "ne" in "si ça ne te dérange pas ?" I heard the "pas" so assumed it was there.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level