French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,715 questions • 31,889 answers • 971,634 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,715 questions • 31,889 answers • 971,634 learners
Here in SW France, you’ll often come across the road sign “le funérarium” directing you to the funeral parlour. In more formal language, they will also often talk about “des obsèques”, and I believe this refers to the whole funeral service.
I see that some verbs that take de or à and the infinitive drop the preposition when an object follows the verb. As an example, choisir de drops the preposition when referring to an object as follows:
Je choisis de partir
Je choisis la cérise
As opposed to rêver that keeps its preposition in both cases:
Je rêve de partir
Je rêve du paradis
Is there a rule for this?
Still unsure about when to use article “le” and days of the week. Could you elaborate more on this idea of specific context, maybe w an example or two?
Bonjour Kwiziq!!! Je m'appelle Trung et je viens de DongNai au VietNam.
how will i know where to use etre and where to use avoir?
Le jeune homme a été récompensé pour avoir sauvé l'enfant de la noyade. The young man has been rewarded for saving the child from drowning. Could that be ' pour avoir noyé ‘? Le noyade is, I assume, 'the drowning?'
So one can say: Il fait que tu aies de la patience and Il fait que tu sois patient - yes? Both are grammatically correct in English? You must have patience / You must be patient. One being a noun the other an adverb.
In "économiser beaucoup de l'argent", why is there a definite article after the "de"?
Peut-on utiliser série au lieu d'émission dans ce contexte ?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level