French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,228 questions • 30,840 answers • 907,169 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,228 questions • 30,840 answers • 907,169 learners
Hi, I don't know what's wrong but the text seems to be in English instead of French! Not sure if this is a problem from my side or yours. Also, cannot view the Blindness article, it shows up blank when I click on it.
In the exercise "Hanoucca dans ma famille (Vocabulaire)", it is spelled "hanoukkia" with two k's. Are both spellings correct, or just one? Thank you!
la fin de la deuxième phrase - les termes que le Chancelier allemand Adolf Hitler LUI imposerait.
"LUI" parce que les termes seraient imposés au maréchal Pétain. ou
"Y" parce que les termes seraient imposés à la France. (...la France accepterait les termes que le Chancelier allemand Adolf Hitler y imposerait.)
Today, I got the same question: "Sarah ________ la salade à Michel," but this time the answer was "passe," with no reflexive pronoun!
The same question can NOT have different answers. Please explain, this is driving me crazy!
I don’t know why my answer wouldn’t be qu’ in this instance, rather than the unshortened que. I’d appreciate guidance.
Just to mention it, I’ve never heard anyone describe jumping from a diving board in this way. More conventionally, we’d instead say something like “and I’ll dive without fear”, or “and I’ll take the plunge without hesitation”.
Why do you use “je chantais” instead of “j’ai chanté” after “Hier, en allant au travail? You mention that this happened yesterday, so it is a completed action in the past.
Could someone please clarify the rule for choosing between à laquelle and de laquelle in a sentence such as:
"The girl I'm thinking of is Isabelle." : La fille ________ je pense est Isabelle. "
I understand that they both translate "about/of whom" but they are not interchangeable.
Thanks in advance!
Kalpana
A couple of the examples appear to use être in constructing the past tense:
Yann est passé par ton quartier
While others use avoir:
Nous avons passé une semaine
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level