French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,552 questions • 31,496 answers • 944,844 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,552 questions • 31,496 answers • 944,844 learners
Why "aux côteś de mon époux" instead of "à côté de mon époux" ?
Can you please explain why we don't use "de/d' " after ne...aucun/aucune?? What is the reason behind it? Like we use ne...pas assez de.., ne...guère de.., ne...pas de..., beaucoup de, trop de, plus de...
-> Je n'ai pas de pain. // Je n'ai guère de pain. // Je n'ai aucun de pain.
How would you say "someone hadn't lived there since [insert year]"
"He's thinking of his holidays. He's thinking of it."
Can I suggest that "He's thinking of his holidays. He's thinking of them." would be better?
The excercise translation was poires rose, while the complete tesxt at the end was pois roses. This sort of thing and punctuation at the end of phrases indicated as errors makes me doubt the utility of these exercises.
I see that some verbs that take de or à and the infinitive drop the preposition when an object follows the verb. As an example, choisir de drops the preposition when referring to an object as follows:
Je choisis de partir
Je choisis la cérise
As opposed to rêver that keeps its preposition in both cases:
Je rêve de partir
Je rêve du paradis
Is there a rule for this?
Hi Kwiziq, I think there is a bug with one of the questions. The question 'How would you say "This witch smells very bad!" ?' keeps showing that I chose the same wrong answer, even though I am not choosing that response. This has happened like 5 times in a row and has reduced my lesson score!
The response it keeps showing as chosen -> Cette sorcière sent très mauvais.
The one I actually chose -> Cette sorcière sent très mal
not d'autre but une autre ville.
Please explain
Est-ce que c'est necessaire pour repèter "dois" apres "dernière"? C'est une structure parallel in cui la premiere "fois" est assume. Comme en anglais:. It was the first time, but will probably be the last. Sans "fois" encore. Merci beaucoup.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level