French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,810 questions • 29,696 answers • 849,088 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,810 questions • 29,696 answers • 849,088 learners
This lesson needs some real sentences to demonstrate how to use the expressions.
Example "Add a liter and a half of water" = Ajouter un LITRE et demi d’eau" but "Add a liter and a third of water" == "Ajouter un litre et UN tiers d'eau". Sentences along these lines. I apologize if there is another lesson showing this. If there is it should be linked. Note also I am confused by the inconsistency of online translators with the above examples..
Additional difficult sentences " One third of students had a passing grade" == "Un tiers des étudiants ont obtenu une note de passage" OR " Un tiers des étudiants A obtenu une note de passage"??? I have seen both.
I'm being very picky with the punctuation here (but then again the little robot is often very picky about my punctuation, especially in the dictations haha). In the first sentence there should be a comma (and not a full-stop) in between "un petit déjeuner différent" and "ce qui peut rendre les matins un peu compliqués". (The corresponding English sentence did have the comma here.)
The notes to the translation reference the lesson that teaches that most adjectives come after the noun. Short and common ones come before, but I don't think "majestuese" fits either of these requirements.
So, why is it placed before in this case, and the reverse placement is not accepted?
Am struggling to understand why the answer uses the present subjunctive of etre.
Thanks for any help!
In the case of "She's not joking. She's saying it seriously.", what is "it"? Where is the idea that "it" is replacing? "She's saying she's not joking seriously"? Or is it "She's saying it's not a joke, seriously"?
I understand that I have to use "le" here as the lesson is about replacing an idea, but the idea seems so disconnected that I can't nail down what "le" represents, or why "en" would not be just as valid.
Where has the link to this lesson gone for above mentioned special cases of past participle agreeing with the object when using avoir? I would like to see this lesson,it is not popping up in my feed as the question is only testing Quelles (A2)..
Thanks, Danielle
How to respond to this question in negation ?
"Quelque chose te plait-il ?"
is it "Rien n'il me plait." ?
I had not come across this verb before, and thought it would behave like an ir verb wth a past participle of acquéri. Could you tell me which other verbs follow the same pattern as acquérir? Or is it completely irregular?
I was marked wrong for using vous vous reppeler
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level