French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,428 questions • 31,240 answers • 929,693 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,428 questions • 31,240 answers • 929,693 learners
Je suis jalouse des nouvelles bottes que tu as achetees. Why is it des nouvelles bottes and not de nouvelles bottes since nouvelles an adjective is in front of a noun
Hi, in “si bien que nous avons foncé à l'hôpital.” why did “bien que” not trigger a subjunctive? E.g. “si bien que nous ayons foncé à l'hôpital.” UPDATE: I see that “si bien que” means “so much so that” and doesn’t trigger a subjunctive. I was incorrectly parsing this as “bien que” meaning “although”.
This could mean our homework took an hour or we will be free one hour in the future so either could be correct by your reasoning THANKS!
I had other mistakes in the sentence about the river Alzette, but the translation didn't include the word beautiful. Was there a reason to leave that out?
Why not "était" instead of "a été" ?
Oui, je sais, c’est vraiment bête, why not c'était vraiment bête,
Le pauvre Tom n’arrêtait pas de dire pardon, Tom was'nt stopping saying pardon, instead of why not use ? Le pauvre Tom n'a pas arrêté de dire pardon, Tom did stop saying pardon,
Tom did not stop saying pardon, or Tom ne arréterait pas de dire pardon, Tom would not stop saying pardon.
I find these tenses very confusing,
Est-ce que on peut aussi mettre ce adjectif «délicieux» devant «gratin (n.)» parce que «délicieux» est un adjectif utilisé fréquemment dans la vie quotidienne?
une pomme à cuire = a cooking apple jumps out to me as an odd one out. You wash with a washing machine, iron with an iron and sew with a sewing machine but the apple is the one being cooked here. Is this a peculiarity of edible things or does the French just work differently to English?
And of course the poor old “domestique”. Don’t forget them! They make up an important part of the “coureur cyclistes” in the Tour and do lots of the tough work for their more glamorous team-mates but don’t get any of the glory. Thanks for the list. Enjoying watching highlights each evening here in Australia.
Why is it "...qu'il ne pleuve." as opposed to "qu'il pleuve."?Mathilde put the car away before it rained.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level