French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,912 questions • 32,385 answers • 1,011,201 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,912 questions • 32,385 answers • 1,011,201 learners
Can you tell me why it's "avoir à passer du temps" rather than "avoir passer du temps"? From the lessons I would think the version without "à" would express "having to spend".
Also, in the last phrase it is difficult to understand whether they wanted a phrase to describe that he would become a person who translates any language instantly or he would instantly become a universal translator. Are those two things written differently?
Bescherelle punctuates haïr in the passé simple as: je haïs, tu haïs, il haït, etc., whereas you insist on: j'hais, tu hais, il hais, etc. Can they both be correct?
“…four or so…” sounds like an indeterminate or uncountable number to me, hence should be included amongst the right answers to the use of “quelques”. is it four or isn’t it four? :-)
Please can someone explain why this isn’t ‘toutes simples?’
Merci!
Following on from my question about queue and line.. if I recognise the problem and simply do not answer the question.. it keeps coming up time and again as the first question in a Kwiz.. am thinking it would be easy enough to create a rule that if somebody did not answer a question three times in a row it was highly likely that they were ignoring the question and Kwizbot should stop asking it.. at least for a week.
pourquoi il y a 'en' dans la phrase 'je voudrais en faire une journée mémorable'.
I translated the sentence beginning with, "do you remember where you put my peacock blue jacket..." as "tu te souviens d'où tu as mis ma veste..." but the accepted answer that used "se souvenir" (instead of "se rappeler") omitted the "de" so it read "tu tu souviens où tu as mis..."
Just wanted to know why we don't use "de" here? According to the lesson on "se souvenir de & se rappeler," the "de" is never omitted after "se souvenir"?
On test the question was to mark those words that were masculine. I marked carpe. It is both feminine and masculine. The answer was wrong. I should have gotten it marked as being correct. Trick question about word endings.
Could you say "jusqu'à ce que j'aie trouvé la personne" instead of "jusqu'à ce que je trouve la personne"?
it shouldnt be from here pls reply
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level