How to say "I'm watching from beautiful hills"?Hello,
I came across this quiz: "Je regarde de belles collines." which confuses me a lot when choosing the answer. Because if taken out of the context of this specific lesson, I personally can't tell whether it's:
1. "I'm looking at some (des) beautiful hills"
2. "I'm looking from (de) these (les) beautiful hills " which I think also makes sense.
The answers available are:
a) "I'm looking at beautiful hills." (correct answer)
b) "I'm watching from beautiful hills."
Can I ask why a) is correct and b) is not? Is it because "regarder de" doesn't mean "watching from"? If this is the case, what happens if it's another verb + de (in french) that means verb + from (in english)? Better yet, how can I actually say option b) in french?
I hope my question makes sense.
Bonjour à tous, j'aurais une question sur le mot "ça". Est-elle utilisè en français dans des contextes formels? Par example, utilisons nous "je veux ça" en français? Merci pour le réponses.
Le samedi, je fais du surf avec mon frère.
You
Le samedi, je vais surfer avec mon frère.
It seems that requérir can double as meaning both "require" and "request",
despite the fact that the translations you gave for it were:
requérir (to require/call for [something])and did not mention 'request':
(Nous requérons votre présence à cet événement.
We're requesting your presence at this event.)is quoi qui se passe instead of quoi qu'il arrive acceptable?
I saw that there was more than one correct answer to this question, but the format was such that I could only choose one answer, and therefore only got it partially correct.
Initially I was a bit confused,
This video helped clear things up
https://www.youtube.com/watch?v=sBYVpekmtLI
Hello,
I came across this quiz: "Je regarde de belles collines." which confuses me a lot when choosing the answer. Because if taken out of the context of this specific lesson, I personally can't tell whether it's:
1. "I'm looking at some (des) beautiful hills"
2. "I'm looking from (de) these (les) beautiful hills " which I think also makes sense.
The answers available are:
a) "I'm looking at beautiful hills." (correct answer)
b) "I'm watching from beautiful hills."
Can I ask why a) is correct and b) is not? Is it because "regarder de" doesn't mean "watching from"? If this is the case, what happens if it's another verb + de (in french) that means verb + from (in english)? Better yet, how can I actually say option b) in french?
I hope my question makes sense.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level