French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,809 questions • 32,088 answers • 986,163 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,809 questions • 32,088 answers • 986,163 learners
Why is "bien" used in this sentence to say "we did say 7"?
Ça capte mal chez nous - How does this mean "bad reception"? why can't we use "réception"?
Je ne comprends pas comment la phrase, 'c'est la manière dont les Français cuisent leur viande', soit correcte.
Je pensais que 'dont' s'utilisait pour exprimer les propositions anglaises, 'about, of, etc'. Par exemple, dans la phrase 'la fille dont vous m'avez parlée hier'. Dans cet exemple je comprends l'usage parce que ça signifie la fille 'about whom' you spoke yesterday.
Mais dans le cas de, 'c'est la manière dont les Français cuisent leur viande', je ne vois pas le sens de 'about whom ni of', effectivement je ne vois aucune proposition après le verb 'cuisent', et c'est pour ça que je suis confus.
??
I am having a difficult time deciding when devoir is appropriate and when it is not. All the other applications, I am ok with. But if devoir implies "must have" why is a purse a necessity? Why not just Avoir besoin? And why is sleep NOT a necessity (or I may be getting this confused at this point). This is getting to be more of a guessing/memorization thing than an actual understanding thing. I see from the previous posts that this has been discussed ad infinitum so it's not just me. Any easy way to decide when to use devoir and when NOT to use it in this context?
Thanks
Shouldn’t it be Viens-tu Also achètes-tu
something that i have thought for a long time but why can we not have an audio button to play the whole text without all the breaks?
Why aurait and not ferait, after all, elle fait froid.
Celine, not to be too picky but it is "devions" rather than "devrions" isn't it?
So in this lesson, I was studying this sentence: “Pour calmer mes enfants, je leur lis une histoire.” I also remembered that lui/leur is only used when a verb goes with “à”, like “Je téléphone à mon frère” —> “Je lui téléphone.” So is this grammatically correct? “Pour calmer mes enfants, je leur lis une histoire.” —> “Je lis une histoire à mes enfants pour leur calmer.”
This sentence is missing in the audio.
Hello.
The English sentence is: I'd never seen that, it was like in a horror movie!
I must have missed the rule that explains the use of conditional past in French. Can you enlighten me please.
Thanks.
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level