French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,860 questions • 32,195 answers • 995,529 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,860 questions • 32,195 answers • 995,529 learners
It is my understand that both of them mean 'the one'
Vraiment?
In English if there are two children then he or she is the elder not the eldest.
Eldest is used when there are three or more.
Does the use of this phrase (When something has happened, something else will) automatically make the "something else" far enough in the future to use futur simple rather than present tense ? Certainly some of the examples here would likely be fairly soon in the future, but they all use futur simple !
One of the prompts says translate "Will come and visit us?". I think it should be corrected to "Will you come and visit us?"
Why "s'illumine de lumieres colorees" and not "des lumieres colorees"?
I understand that "des" becomes "de" when the adjective precedes the noun that it is modifying, but in this case "colorees" is after "lumieres".
Why would it be "C'était un bâtard" not "Il était un bâtard?" The statement is specific. I asked my partner, who is a native French speaker, and he said both sounded correct/normal to him. He couldn't figure out why the latter is unacceptable, even viewing the rules provided.
Bescherelle punctuates haïr in the passé simple as: je haïs, tu haïs, il haït, etc., whereas you insist on: j'hais, tu hais, il hais, etc. Can they both be correct?
I struggle to understand why this means "I forgot to bring you your glasses!"
I thought the word used to express "bring" should have been "apporter" not "rapporter"
Quand le soleil retourne....
Can we substitute 'revient' with 'retourne'?
(if no 'why')
Merci
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level