French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,557 questions • 31,498 answers • 945,545 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,557 questions • 31,498 answers • 945,545 learners
The narrative reads "à la chasse aux oeufs" omitting "en chocolat"
Thanks!
on every site I've looked at, it says its 'dire à' and not 'dire de' to 'tell sb to do st' ? is this an error ?
une pomme à cuire = a cooking apple jumps out to me as an odd one out. You wash with a washing machine, iron with an iron and sew with a sewing machine but the apple is the one being cooked here. Is this a peculiarity of edible things or does the French just work differently to English?
I used "la chapelure." for breadcrumbs which was marked as incorrect. The exercise wanted "les miettes de pain". According to the dictionary I used, both are correct. Can anyone clarify? Thanks
I was marked wrong for using vous vous reppeler
surly if i say: “elle est ma sœur” or “il est le fils de Martha” that is a correct sentences right??????????? i m sure/ think i ve heard that in french!!!! why shouldn’t it work????
this is very confusing
Also, why cannot 'le temps' be used to say "now it's time to..." ? The correct answer was l'heure.
I was just listening to this exercise and came upon this sentence:
En une quinzaine d'années, c'est devenu le rendez-vous incontournable des amateurs de musiques dites "extrêmes".
The word quinzaine does not appear to be correctly recorded, it sounds way off to my ears.
I love the twist at the end, I thought she was the student ha ha ha ;)
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level