French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,716 questions • 31,889 answers • 971,668 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,716 questions • 31,889 answers • 971,668 learners
The correct answer of this sentence is : Je n'avais qu'une ambition
Can we also translate it as ' Il ne me restait qu'une ambition ' ?
As per this lesson, would it be wrong to use the passé composé in ALL positive sentences with DEPUIS??
For example - "Vous avez grossi depuis l'année dernière."? Is it incorrect? [You have gained weight since last year]. Is it a must to use present tense ONLY over here?
So, "Vous grossissez depuis l'année dernière." - (Present Tense) [You have been gaining weight since last year]
Hi, just a comment on one of the English lines. I don’t think we can have “Annoyed by the elephant, a part of Guitri population referred the matter to the authorities”, and would recommend either “Annoyed by the elephant, a part of Guitri’s population referred the matter to the authorities” or “Annoyed by the elephant, a part of the Guitri population referred the matter to the authorities”.
I got a quiz question from the "a besoin de" lesson:
Cette année, Michaël ________ perdre du poids.
I was using "doit" here, but the correct was "a besoin de"
I couldn't find a full explanation why the second one is correct but the first one not.
Does the meaning change in this case (I could imagine that doit would be closer linked to a real need, e.g from a medical perspective, while besoin would be more linked to his wish to lose weight, but no idea if that's the case).
hi,
After reviewing the positions of adjectives is it correct to say that the sentence un extremement vieux parchemin would fall under the category for 2 or more syllables for the word extremement?
merci
nicole
I had trouble understanding the phrasing of two sentences so it was hard to translate.
What does "Favour the water bath" mean?
And in "Add an egg yolk to the chocolate and cream mix" shouldn't it be "chocolate and cream mixture" or "chocolate-cream mixture". It could be me, but I thought cream mix was a demand to beat the batter when I read it, or mix even sounded like a premade mixture like cake mix.
Comment: This may be grammatically correct in French, but in English, if you say that two people are ‘kissing themselves’, that would literally mean that each of them is kissing their OWN bodies (or parts of), And of course, this would be bizarre.
Why is the sujet not sa peau ?
why is "complimentaient" conjugated for des lèvres et cheveux as the subject ?
Hi, the workout provided these alternative answers: -
“Quel bonhomme de neige magnifique les enfants !”
“Quel magnifique bonhomme de neige les enfants !”
In this case it's OK to place 'magnifique' either before or after the noun.
Is there a rule that states when some adjectives can be placed either before or after the noun?
Thank you
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level