French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,222 questions • 30,838 answers • 906,969 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,222 questions • 30,838 answers • 906,969 learners
Why not?
Ils me n'ont pas pris... I thought object pronouns preceded the negation.
Hello-
For this question: Nadia ________ un bébé. The two choices are attend or s'attende. I went with attend, since the lessons says that attendre (non-pronomial) is always used for expecting a baby, but I was marked wrong.
" Ayant passé une très bonne journée ..." Is this the past form of 'le gérondif'? Oops! Having just posed the question, I think I found the answer in the link in the lesson. So, would it be correct if I said, "Ayant juste posé cette question, j'ai trouvé la réponse." ?
In this sentence - 'Je souhaiterais presque être né dans un autre pays, de telle sorte que ma langue maternelle m'ait préparé à ces défis linguistiques' - could you have instead 'Je souhaiterais presque être né dans un autre pays, pour que ma langue maternelle 'm'ait prépraré...' ?
Pourquoi c'est permis pour "ce" être à place de "Elles" à la première phrase?
In the phrase, "où ils lui ont confisqué son portable", Why is "lui" there? If it's a pronoun for "him" why does it need to be there? (The subject is "they", the verb is "confiscated" and the object is "his mobile phone".) What grammer rule requires "him" to be part of this sentence? Is there a lesson that explains the answer (I feel like I've missed something).
Could anyone please tell me if there are any rules on if and when you can/cannot replace inanimate nouns with subject pronouns? I read the lesson c'est versus il est/elle est and thought you use c'est with nouns while il/elle est is used with adjectives.
But I have encountered situations where the writer/speaker uses il/elle est with a noun.
For example, if you are referring to (or pointing at) "une lettre", can you say "Elle est une lettre"? Or can you only say "C'est une lettre."?
Or, if you are referring to "une conversation", can you say "Elle va bien" or can you only say "Ça va bien."?
Thank you for any clarification.
Would it be, then, "je mange plein de chocolat" or "plein de chocolats"? "Plein de pomme de terre" or "plein de pommes de terre"? Thanks in advance.
Hi, with reference to “les Belges brassent près de huit cent variétés de bière ?”, “les Belges brassent près de huit-cent sortes de bière ?”, and “les Belges brassent près de 800 types de bière ?”.
I thought that it was not correct to capitalise “les belges”?
In this sentence, "Je veux que tu saches qu'il veut que tu viennes", why not "qu'il veuille" subjunctive in place of "qu'il veut?"
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level