French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,919 questions • 32,389 answers • 1,011,986 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,919 questions • 32,389 answers • 1,011,986 learners
"We listened to the water".
I would have considered that a past imperfect ie, "Nous ecoutions les bruits de l'eau" because you can't listen to water at a specific moment in time - it's a continuous action in the past. "Nous avons ecoute les bruits de l'eau" isn't appropriate.
We got splashed with water would be passe compose but not a continuous event of listening to the water?
Suggestions please....
We don’t know if ‘theirs’ applies to a single car they own or if they both own a car (assuming just two people), because we don’t know the context. So, I’d have thought that ‘les leurs’ is as legitimate an answer as ‘la leur’.
Est-ce que la phrase "à ces heures" a un sens? Merci.
Could the following phrase given above:
Merci à Léa et Julie, sans l'aide desquelles rien n'aurait été possible
also be phrased as:
Merci à Léa et Julie, sans desquelles rien n'aurait pu etre possible
Les vampire ont des longues dents pointues. Il y a des adjectives avant et après le nom dents. Pourquoi?
Admittedly, I'm more used to Québécois French, but the recording contains what has to be one of the oddest pronunciations of "ben" I have heard. I expect it to rhyme with "hein" or "en", but I swear the recording is closer to "bamme" than anything else.
Am I missing something, or has my ear glitched? Please let me know.
Quand est-ce qu'on utilise "pendant que" avec le subjonctif?
surly if i say: “elle est ma sœur” or “il est le fils de Martha” that is a correct sentences right??????????? i m sure/ think i ve heard that in french!!!! why shouldn’t it work????
this is very confusing
In the quiz there was this sentence: By the time you were ready, the bus had already gone. We had to write the part up to the comma.
The answer given was Le temps que tu sois prête.... That to me translates as By the time you are ready, not were ready. How would you write: By the time you are ready the bus will be already gone.
What do the letters OVNI stand for ?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level