French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,663 questions • 31,772 answers • 961,806 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,663 questions • 31,772 answers • 961,806 learners
Why is 'penser a' here, but not 'penser de' (opinion). Wouldn't it might be good to know that in addition to 'y' for a clause with 'a'; that 'en' for a clause with 'de' is appropriate (and, I think, clearer than just another 'le')?
[Sorry, I can't seem to do the accents, as needed.]
Hi, with reference to “les Belges brassent près de huit cent variétés de bière ?”, “les Belges brassent près de huit-cent sortes de bière ?”, and “les Belges brassent près de 800 types de bière ?”.
I thought that it was not correct to capitalise “les belges”?
Is the word “alors” necessary in the “a alors demandé Martine”?
Could anyone please tell me if there are any rules on if and when you can/cannot replace inanimate nouns with subject pronouns? I read the lesson c'est versus il est/elle est and thought you use c'est with nouns while il/elle est is used with adjectives.
But I have encountered situations where the writer/speaker uses il/elle est with a noun.
For example, if you are referring to (or pointing at) "une lettre", can you say "Elle est une lettre"? Or can you only say "C'est une lettre."?
Or, if you are referring to "une conversation", can you say "Elle va bien" or can you only say "Ça va bien."?
Thank you for any clarification.
I understand from the disucssion that you can use depuis with the present tense or passé composé but I have this question:
Depuis quand est-ce que vous êtes vous mariés ? ( a point in time in the past)
Asking a person who is married how long they've been married (and still are): Vous êtes vous mariés depuis 30 ans? (Past tense so does this mean they're no longer married?) or, should you say, Vous êtes mariés depuis 40 ans? (still married).
This always trips me up so thank you ahead of time for your help!
explain the use of the infinitive with conditional. I don't understand.
I am having a difficult time deciding when devoir is appropriate and when it is not. All the other applications, I am ok with. But if devoir implies "must have" why is a purse a necessity? Why not just Avoir besoin? And why is sleep NOT a necessity (or I may be getting this confused at this point). This is getting to be more of a guessing/memorization thing than an actual understanding thing. I see from the previous posts that this has been discussed ad infinitum so it's not just me. Any easy way to decide when to use devoir and when NOT to use it in this context?
Thanks
Hi, I thought that something in the past that continues to the present (and is still continuing) would take the imparfait, not the passé composé: Je voulais toujours essayer…
D’aussi loin qu’elle se souvienne: I get confused about the translation of ‘could’ in this context and had translated this as : ‘D’aussi loin qu’elle pouvait se souvenir’. Can you direct me to an explanation of when ‘could’ is not a tense of pouvoir but a subjunctive?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level