French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,915 questions • 32,388 answers • 1,011,794 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,915 questions • 32,388 answers • 1,011,794 learners
Very interested by Chris’s use of “depuis” in “Je regarde depuis de belles collines”. Does using “depuis” impact a slight change in the English translation such as “I have been watching from beautiful hills” or am I overthinking it.
Why we are using the passe compose here? Isnt it describing the situation?
I don't understand "être fin a prêt à" and I can't find a translation.
In this sentence where is the "you" as the sentence in English was "or we could give you a refund"? why are these English words just being omitted and how are we meant to know when to omit them?
Q1) Isn't this correct?
Vous m'y avez parlé. [You spoke to me there.] (Parler à)
Q2) Isn't the scenario of Indirect Object Pronoun/COI with Adverbial Y possible? If not, why??
Q3) And similarly, vice-versa the scenario of Direct Object Pronoun/COD with Adverbial En is also not possible?? Hence, is it a rule that it will always be [COD + y] and [COI + en] in Double Pronouns??
HI,
My friend and I were wondering who would be correct.
She said: The sentence would be vous venez à hurt heures ce soir?
But, I told her the sentence should be Vous venez à vingt-deux ce soir. Since it would be the 24 hour clock for 8pm. Would I be correct?
Thanks
Nicole
Is it simply the case that "Comment il se fait que..." is not idiomatic? Or do French people sometimes say it (rightly or wrongly)?
"Une délicieuse viande grillée"
I can't find anything in the rules for adjective placement explaining the placement of "délicieuse" before "viande" instead of between "viande and grillée.
Your quizzes include so many questions using the passive voice. It is not something I recall hearing or reading much. In fact, I think it best to avoid in both English and French. Wonder why the emphasis on this.
je ferai gagner du temps à tout le monde - What's the expression here? Because I don't understand why "À" is used here?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level