French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,805 questions • 29,687 answers • 848,757 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,805 questions • 29,687 answers • 848,757 learners
The answer given is "n'y connaît rien." Seems to me this should be "n'y savait rien." This refers to knowing how to navigate a lock. Knowing how is savoir.
Isn't it odd to say she has French à trois heures (which is in the middle of the night?) Would it not be be more reasonable to say à très heures de l'après-midi or à treize heures?
Why can’t i say ‘tout à fait!’ For ‘absolutely’ ?
As a note, this is very poorly written for English speaking people to translate. "Happy as a clam" = "heureux comme un poisson dans l'eau" uh, sure. Why not just write "happy like a fish in water" so we could actually translate it? "Don't be pigheaded" = "ne sois pas têtue comme une mule" again, why not just say "don't be stubborn like a mule". "I could eat a horse" = "j'ai une faim de loup" - why not just say "hungry like a wolf". Made this exercise unnecessarily hard.
Hi when I create a notebook I'm asked if I want it to be made public or not. Where can I find these public notebooks?
Thanks, Jeramy
Sorry to be off-topic but this is bugging me. In this page is written “ Il fait beau expresses that the weather looks nice”. This does not sound right (to an old, lifelong English speaker like me). “ Il fait beau expresses the feeling that the weather looks nice”, or similar, sounds better. I don’t think one can “express that …”, IMHO. (Otherwise, I am enjoying the course :)
Bonjour
Est-ce que je pourrais écrire
1)je m'assieds 'au coin' au lieu de 'dans le coin'
2)prendre une bière 'du frigo' a la place de 'dans le frigo'
Merci encore
-Bonjour ! Comment tu t'applles ?
-Je suis Laila.
-Tu n'es pas français James, j'entends un accent. D'où viens-tu?
-Je parlais anglais. Je suis de Géorgie.
-As-tu des frères et soeurs ?
- Oui j'ai une Soeur plus âgée
-j'habite dans le nord
-C'est super ! Tu parles très bien français.
-Je suppose
-Non, vraiment !
-Merci, vous êtes très gentil.
-Et tu aimes bien Bordeaux?
-Oui c'est très sympa !
-Haha ! Oui, en effet. Merci pour cette interview.
-Merci, ce fut un plaisir !
Why not 'chez la tante' rather than 'à la tante'? I thought for a person it should be chez?
Could you have "Vous nous accompagnerez la prochaine fois"? as well as "Vous viendrez avec nous.."?
Thanks
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level