TIP: Remember that because of the auxiliary être, the past participle must agree with the subject of the verb.Bonjour,
According to the following cases, there are some cases in which there is "no agreement with the subject" (either the agreement is with the object or there is no agreement at all):
- If no direct object complement (DOC), then agreement with subject (elle s'est brûlée);- If DOC before verb, then agreement with DOC (les doigts qu'elle s'est brûlés);
- If DOC after verb, then no agreement (elle s'est brûlé les doigts);
- If body parts are with à, then no DOC, then agreement with subject (il s'est brûlé aux doigts; elle s'est brûlée aux doigts; ils se sont brûlés aux doigts; elles se sont brûlées aux doigts)
Am I correct or I am missing sth? Thank you very much.
Fardin (French language learner)
The student were welcomed by the principal
Les étudiants ont été accueillis par le directeur
Les étudiants étaient accueillis par le directeur.
The latter translation is correct yet the C1 Test marked it worng?
Pour moi, question 8, on the 8th February 2023, Nous ne voyons personne» means : ....I put 'we never see anyone' which you have said is incorrect. In english We don't (do not) see anyone, can also mean 'we are particular who we see'. Is this the same in french for Nous ne voyons personne, if so why is it not clarified?
I know this exercise is about numbers, but i do not understand the following examples:
Il lui envoie deux-mille roses.He sends her two thousand roses.Il lui envoie deux milliers de roses.He sends her two thousand roses.Why does 'lui' translate as 'her' in both these examples? I thought 'lui' when used like this refers to him, and that 'elle' would be her?
Thanks
In the third line of the dialog, if using inversion "Savez-vous à quelle heure nous atterrissons?", the audio in the exercise has several extra words that do not match the text. I can't remember exactly what they were but at the beginning it says "Pascal", like there were cues for the dialog that were being read as the dialog.
Is there a rule about using hyphens with 'et un' when added to thirty, etc.?
My biggest mistakes at this simple point in A1 are because I don't know the word as opposed to missing the grammar rules (parce que, par, oeuvres, etc.). When I make mistakes the lessons recommended are almost always about the grammar -- are there lessons or suggestions for picking up more vocabulary? (although I'm suspecting that just doing exercises is the best way to get exposed to more words :-) )
I am curious as to the agreement of the adjective “délicieuses” in the dictation-surely it is the noun “l’air” rather than “moules” which it has to agree with? In other words, “the mussels look delicious”.
Bonjour,
According to the following cases, there are some cases in which there is "no agreement with the subject" (either the agreement is with the object or there is no agreement at all):
- If no direct object complement (DOC), then agreement with subject (elle s'est brûlée);- If DOC before verb, then agreement with DOC (les doigts qu'elle s'est brûlés);
- If DOC after verb, then no agreement (elle s'est brûlé les doigts);
- If body parts are with à, then no DOC, then agreement with subject (il s'est brûlé aux doigts; elle s'est brûlée aux doigts; ils se sont brûlés aux doigts; elles se sont brûlées aux doigts)
Am I correct or I am missing sth? Thank you very much.
Fardin (French language learner)
In the translation of "Before I applied for my current position...", you used postuler. Is "faire une demande de" not a possibility ?
There are a lot of interesting tense changes to consider in this exercise! But why do we hop back into the present tense here:
“until she gave birth to her daughter Claude”
“jusqu'à ce qu'elle accouche de sa fille Claude”
“jusqu'à ce qu'elle donne naissance à sa fille Claude”
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level