French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,411 questions • 31,180 answers • 927,249 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,411 questions • 31,180 answers • 927,249 learners
If ‘le répondeur’ is linked to the landline, it would be known as an answering machine (in the UK)
J'ai beaucoup apprécié ce texte parce que j'ai oublié beaucoup du film. Maintenant, je me souviens du personnage principal, je veux regarder le film à nouveau. Merci beaucoup !
should be he/she/one has fun then we/people have fun
It would be she has fun or he has fun one has fun.. why is that not shown. Also seems so insane not to use of the verb to have avoir ??? alas just what is.
If I go to Wordreference to translate ’love’, I get 'aimer' or 'adorer'.
Wordreference also translates ’like' as 'aimer bien' or ’aimer beaucoup' or just 'aimer'
I chose ’aimer' in ”I loved celebrating Halloween like that.", which was not accepted.
Could you explain why ’aimer’ is wrong? Thanks.
In the last sentence, "I will go there to cheer you on.", the word 'there' is translated as 'là' and the use of 'y' was not accepted. Is it just a question of emphasis? I searched for a lesson to clarify the usage of 'y' and 'là' but was not successful. I would appreciate your thoughts. Thanks.
The quiz asked me to find correctly placed adjectives and I thought colors are supposed to go after the noun? Unless there is a exception here i missed.
Acc. to me it should be connaître but in test they said it's savoir. Explanation please?
Et pour les petits creux et autres faims de loup
To my ear the "et" in this sentence sounds like the way I would (try to) pronounce "eux". Is the pronunciation here idiomatic ?
These listening exercises are really helping me, Thanks!
Is there a quiz dedicated to this issue? I see the explanations but not how to quiz myself on it.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level