French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,074 questions • 30,483 answers • 887,350 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,074 questions • 30,483 answers • 887,350 learners
Please help me. I need it a lot!
A lot to take in!
In English "the day after", "the next day" and the "the following day" mean the same. Likewise "the day before" = "the previous day". In French, do le lendemain, le jour d’après and le jour suivant /la veille, le jour d’avant and le jour précédent differ from each other in meaning or mainly in register?
Secondly, from the point of view of today, are l’après-demain and l’avant-hier used in conversation?
I've encountered this quiz: translate this sentence: "Marie worked for ten hours yesterday". The answer excludes this option: Marie a travaillé en dix heures hier.
Why can't I use the word "en"? It's mentioned here: En vs Dans with time (French Prepositions of Time)
"En expresses the length of time something takes to be done."
In "la surprise n'en sera que plus grande" why "n'en sera que" rather than "ne sera que"? The lesson says en can replace the preceding de+phrase but I cannot see de+phrase.
Hello,
Would you kindly explain the "en ferait rougir plus d'un"? I am not sure what the speaker is saying about Damien. Is she implying that Damien has a way on making someone blush (with embarrassment perhaps)?
Merci!
The lesson didn't mention much about "par".
Is it really used just for those few mentioned in the note?
Just to make the point that in UK English, it’s commoner to say "nowhere I’d rather be" or "nowhere that I’d rather be" - this avoids the where-where sound but also makes it harder to remember we need nulle part où rather than nulle part que.
In the bottom half of the quick lesson it says:
"- the more elegant
Comment se fait-il que ... ?-> Note the use of inverted question form to emphasise the elegant structure."
Did you leave out 'cela' between 'Comment' and 'se fait-il'?
You could add the English name for a male pig, which is a ''boar''.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level