French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,038 questions • 30,404 answers • 882,115 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,038 questions • 30,404 answers • 882,115 learners
Je ne comprends pas le jeu. Je "click" sur the M, par exemple, mais rien ne se passe. J'essaie de le faire glisser jusqu'à la boîte, mais encore, rien de se passes. Peux-tu m'aide? Merci
in america, If you say "I took my exam" it means you were present. It does not refer to passing. If you took the exam and passed, then you say, I passed my exams. But you cannot say, I took when you received a pass or fail or grade.
Very, very difficult to distinguish which answer in English is actually correct. Could not be more subtle which makes it very difficult to select the correct answer
I have used sauf si instead of à moins que and it marked me wrong. I thougth that the two were interchangeable.
Très bonne exercice pour pratiquer mon pauvre français. Je
Elles auraient eu un chien si elles avaient pu
They would have had a dog if they could have.
If I'm not mistaken:
auraient eu -> Conditional past "would have"
avaient pu -> Pluperfect "had been able to"
1. What happens to the rule about "Si" + imperfect in this case? Does it only apply to Imperfect + Conditional present?
2. Shouldn't "avaient pu" be something like "auraient eu"?
I can see why you could use the pluperfect for "They would have had a dog if they had been able to". But "... could have" seems to call for the conditional past (although I agree that the meaning is the same).
What am I missing here?
Thanks
Most of the lessons on this site help with grammatical understanding, however this is the first lesson I’m struggling to understand. I’ve found some commenters useful after being overly frustrated with getting the quizzes wrong, but I feel this article needs an update for further clarity.
I always say this to my daughter (I'm trying to teacher her french too). But if this is more of a general statement, is that a bit of a weird way to speak to a child then? I.e. to tell them to go and brush their teeth.
Could I say- c'etait plus mieux que ses reves?
or
C'etait meme mieux que dans ses reves.
Why '' encore''?
il y a tres peu de reponses correctes apres les questions---un mystere?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level