French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,258 questions • 30,897 answers • 910,129 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,258 questions • 30,897 answers • 910,129 learners
Who would say "Carefree" after someone asks for their receipt? Is that a Britishism? Would not "No problem" or "No worries" be a better translation?
Hi,
I was wondering if somebody could explain to me please when one should use 'Y' vs using 'En'.
For example, in trying to say "She thinks of it" - could it not be "elle y pense" or "elle en pense"?
Is it just determined by the context? Ie if the sentence before used De use En or if it used A use Y?
Any help greatly appreciated.
I was watching an interview with Amira Casar on Cinéma & Moi, and the host asked her, "Qu'est-ce que vous aimeriez voir au cinéma plus souvent?" She answered, "Des scènes d'amour réussies... souvent c'est trop prude...c'est trop...il y a draps....j'y crois pas." I guess my question is, why j'y crois pas here instead of je le crois pas? Can both be used there? Does j'y crois pas mean something different from je le crois pas? (I don't believe it, don't believe them, it's not believable???)
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level