French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,074 questions • 30,482 answers • 887,212 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,074 questions • 30,482 answers • 887,212 learners
I know this has been asked before, but I'm having trouble determining when to use definite articles when talking about things in general. The two examples in the lesson seem to contradict each other:
Je n'aime ni le fromage ni le lait.
Il ne veut ni vin ni eau.
Why is is "le fromage/le lait" in the first example, and simply "vin/eau" in the second one? According to the English translations for each, both sentences seem to refer to the items in general.
Thanks!
Ok let's clear this up...I am constantly getting the wrong one...what is the rule...please...Javio
Quelle est ton nationalite ou quelle est ta nationalite?
ton pour M et ta pour F. c'est correct
I'm confused when to use penser à and when to use penser de, and why you would say "la fille à laquelle je pense" instead of "la fille dont je pense"
Bonjour à tous,
In translating the idea of the time it takes to do something, are mettre and prendre interchangeable? Or are there specific situations for the use of each ?
Thanks in advance.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level