French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,879 questions • 29,936 answers • 857,990 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,879 questions • 29,936 answers • 857,990 learners
Quelle phrase est correcte?
Ce sera soit ton père soit moi qui viendrai te chercher
ou
Ce sera soit ton père soit moi qui viendra te chercher
Est-ce que le verbe se conjugue avec le nom le plus proche?
Hi -
I was trying to work out how you would say 'if the weather is good, we can take a walk in the park'. From the above it looks I can either use Se Promener or Faire une Promenade, but im not sure how to combine these with Pouvoir. I assume using 'Faire' it would be:
-s'il fait beau, nous pouvons faire une promenade dans le parc.
1) Is this correct?
2) Is there a way of saying this using the reflexive verb/conjugation with se promoner?
Thank you :)
What is the difference between lui and le when 'Je lui telephone'
Or are there specific verbs for indirect and direct?
Does soi-mêmes with an 's' also exist? Can you give some examples? How does it differ from soi-même without 's'?
- Dans ce cas, on est soi-même responsable. [one is responsible oneself.]
- Dans ce cas, on est soi-mêmes responsable. [we are ourselves responsible.] Is it correct to write it with an "s" (similar to vous-même(s) or nous-mêmes for plural meanings)?
The translation is "so you can try it" where is the "it"?
Clearly the nice and better is being used for the boyfriends (subject) and not is the verb, then why on earth are we using mieux here? It seems to be an error, feel free to correct me though.
Why can't it be - "On ne doit pas que penser à soi." ? [One must not only think about oneself.]
And doesn't this translate to - On ne doit pas penser qu'à soi -- "One must not think that about oneself." (because 'penser que' - to think that)
Please explain.
My biggest mistakes at this simple point in A1 are because I don't know the word as opposed to missing the grammar rules (parce que, par, oeuvres, etc.). When I make mistakes the lessons recommended are almost always about the grammar -- are there lessons or suggestions for picking up more vocabulary? (although I'm suspecting that just doing exercises is the best way to get exposed to more words :-) )
While translating I came accross this sentence " L'homme n'attend plus ses opinions, sa conscience, son bonheur que de l'ordre d'un autre" and I don't understand the meaning of the construction of " n'attendre plus.... que de l'ordre d'un autre".
Thank you for your help!!
This was a great exercise. Just wanted to flag that sometimes after submitting responses, no corrections displayed and I was therefore unable to mark myself.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level