French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,948 questions • 32,442 answers • 1,016,257 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,948 questions • 32,442 answers • 1,016,257 learners
Salut! Je m'appelle Alyssa et je viens de États-Unis.
What are the different usages of habiter and vivre
Looking for more detail on these verbs, I couldn't find ANY French verb conjugation sites that conjugated verbs like AMUSER, MAQUILLER, REPOSER, or even DÉCÉDER with ÊTRE. They all use AVOIR. Why is that?
Why do you use "des rôles intéressants". and "les nouveaux défis ? "
Are any of these alternative answers possible?
1. Je me souviens toujours de la première fois ... (In place of encore - I often have trouble with encore and toujours in this context of still, but in some cases I believe they can both be equally correct?)
2. Elle a passé la plupart de sa carrière ... (in place of la majorité or l’essentiel)
3. ... dont elle a souffert pendant toute sa vie (in place of ... don’t elle a souffert tout au long de sa vie)
Thanks
Question: Doing some review before taking an immersion class. To the question: Please translate s'brosser in passe compose "We brushed our hair", I wrote: "Nous nous sommes brosses..." (with the correct accent). Response was that it was nearly correct and should have been "Nous nous sommes brosse". I don't get it. Why would it be singular? Thanks in advance.
An optional translation is given as: a déjà commencé à me poser problème.
Could you please explain why, in this case, there is not an indefinite article (un) before the word 'problème'.
Thanks
I am being distracted trying to understand the underlining in a number of examples above (and probably shouldn't be, I know). Can't help but feel I am missing the significance - which I am if there is some! The underlining doesn't coincide with le subjonctif passé phrase - the topic of the lesson. Is it just confirming all the examples need the subjunctive?
It strikes me that the follow through implied in passé composé for devoir (had to, and did it) is similar to vouloir (wanted to, and did or tried to do it). Does that sound right?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level