French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,954 questions • 30,090 answers • 864,960 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,954 questions • 30,090 answers • 864,960 learners
c’est le résultat de l’entreprise qui affecté ... the most heavily and I wrote la plus lourdement since l thought the company was the most heavily affected. L’entreprise is feminine hence my use of la vs le. Why was this wrong? Thanks for your help!
There are two examples of synonyms being used in the transcript, instead of the exact words articulated in the video:
1) À quoi ça sert de "recycler" ses déchets? À quoi ça sert de "trier" ses déchets?
2) Sans doute, mais c'est "quand" même très utile. Sans doute, mais c'est "tout" même très utile.
Why?
turc --> turque (pas le "c")
grec --> grecque (avec le "c")
pourquoi ??
I thought that la peau would be an acceptable response rather than ma peau because it’s clear Marc is referring to his skin so there’s no need to use the personal pronoun?
Ron, I know this is very late in the game, but I had the same question. You asked for the phrase in question so here it is below.
The answer given is luit without a discussion of the two possible acceptable answers.
Thanks, Chris
Cette nuit-là, la ville ________ de mille feux. That night, the city glowed with a thousand lights.HINT: Conjugate "luire" (to glow) in Le Passé SimpleWhy the word 'baldaquin' is in its plural form?
I looked up in the dictionary, but I could only find the phrase 'un lit à baldaquin', without an 's'.
I believe that's the subjunctive in the final sentence.
If so, I would like to understand why it's being employed here with espérer.
I always understood that this would not use the subjunctive in the affirmative (indicative), but perhaps the imperative changes this somehow?
No doubt I'm missing something here...
In the full passage answer text, 'je vais prendre un coca' is given. In the test, it suggests one uses Le Futur Proche, as here, but then marked it as not the best answer and provided the best answer in the Future Tense ie 'Je prendrais'. Much confusion!
I don’t understand the use of the reflexive ‘se connaître’ and the pronoun ‘y’ in the phrase “je m’y connais un peu en moteurs”. Can someone explain these 2 points, or is it just an expression.
(I answered “Je connais un peu les moteurs” for “I know a bit about engines”. Would this be an acceptable alternative?)
If ne ... que is a negative construction, why doesn't the rule of partitive articles in negative sentences apply?
E.g. why is it
Il ne mange que des pâtes le samedi
and not
Il ne mange que de pâtes le samedi
Thanks!
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level