French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,245 questions • 30,874 answers • 908,874 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,245 questions • 30,874 answers • 908,874 learners
Do these get graded or reviewed by someone to make sure we are writing properly?
There isn't a correction while I wrote the test for the section "peut-être au cafe à côté de la boulangerie" It just shows you at the end where it presents the whole text.
Pourquoi "il avait répété dans sa tête" et pas "il avait répété dans la tête"?
In the noted exercise, the first sentence sounds like, "Cette année, on a DE la chance qu' ", but is written, " Cette année, on a la chance qu' ". Which is correct?
In the two examples above, the expression ''They can't believe'' is translated as Ils n'arrivent pas a croire. I believe it could also be translated as Ils ne peuvent pas croire. If so, is there a preference in spoken French?
Vous devriez ajoute 'moudre' a la liste des verbes irregulier
- Oui, elle peut ___[le]_____ décider car l'égalité homme-femme fait partie des valeurs essentielles de la République.
Yes, it can decide it, for gender equality is part of the Republic's essential values.(HINT: "decide it" = to deny French nationality to someone who doesn't respect gender equality ) -
Firstly, I’m not sure why "elle" is used, unless it’s to expand something already mentioned, eg "une élection"?Secondly, does "décider" refer to a denial that’s already been mentioned? In English to decide an election / an issue is neutral, it doesn’t imply denial or approval.
Pourquoi on utilise comme elle ne doit pas sortir. Pourquoi pas ainsi que où pour que ?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level