French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,914 questions • 32,388 answers • 1,011,658 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,914 questions • 32,388 answers • 1,011,658 learners
Totally bizarre!
Think I might just go back to A2!
Pourquoi on utilise comme elle ne doit pas sortir. Pourquoi pas ainsi que où pour que ?
As a note, this is very poorly written for English speaking people to translate. "Happy as a clam" = "heureux comme un poisson dans l'eau" uh, sure. Why not just write "happy like a fish in water" so we could actually translate it? "Don't be pigheaded" = "ne sois pas têtue comme une mule" again, why not just say "don't be stubborn like a mule". "I could eat a horse" = "j'ai une faim de loup" - why not just say "hungry like a wolf". Made this exercise unnecessarily hard.
Is féerique a possibility in the last line?
I double checked this on verbix.com and they show the following
Présentj'aquéristuaquérisil;elle;onaquéritnousaquérissonsvousaquérissezils;ellesaquérissentThanks for all these lessons!
Mes parents ont toujours été là pour moi. Can you help me understand why PC was used and not Imparfait? To me, it seems like a statement of actions that were ongoing or repeated in the past over an undefined period. Merci pour vos conseils !
Hi there! Wondering if you could explain why sometimes "have been + verb" is in the present and sometimes the passé?
E.g. "... l"alsace est multilingue..." (Alsace has been multilingual...) vs. "l'Alsace a gardé son multilinguisme" (Alsace has kept it's multilingualism)
Merci d'avance!
Is there any difference in the meaning or tone of “comment ça se fait” compared to “pourquoi”? In English, we sometimes say “how come” rather than “why” to avoid sounding curt or accusatory. Thank you!
Got the concept, but would like a list of numbers ☺️
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level