French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,683 questions • 31,831 answers • 966,223 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,683 questions • 31,831 answers • 966,223 learners
Why une brosse a dents and not aux because dents is plural?
Could you use "une petite pause" instead of "Prendre le goûter ?
For 'Elle va avoir soixante ans demain', can we also say 'Elle aura soixante ans demain'? Merci!
I need a class on passé compose and l'imparfait
Can u arrange it svp
Could someone explain the use of the definite article "les" before "deux tiers" in the following example from this lesson:
Les invités ont mangé les deux tiers du gâteau. The guests have eaten 2/3 of the cake.
Thank you.
Tout d'abord merci pour ce chanson, quelle poésie merveilleuse. En ce qui concerne le verse " Qui n'ait jamais viré de bord, mais viré de bord" il me semble qu'il y deaux significations différents ici. La premiere est que le bons copain restent encore inébranalble mais par contre la deuxième partie du verse signifie qu'ils prennent un chemin ou un cours different.
Celine, not to be too picky but it is "devions" rather than "devrions" isn't it?
And what if I want to say e.g: Clarrisa is a worse/better student than I am.
Clarissa est une plus mauvaise élève que moi/ Clarissa est une pire élève que moi.
Clarrissa est une meilleure élève que moi.
and for plural:
Clarrisa et Ben sont de plus mauvais/de pires élèves que moi.
Clarrisa et Ben sont de meilleurs élèves que moi.
or maybe:
Clarrisa et Ben sont des eleves plus mauvais/des élèves pires que moi.
Clarrisa et Ben sont des élèves meilleurs que moi
I am not sure about the articles here... So is it ok what I wrote ?
Hmm ...bit confused by the use of C'est in the translation for the very last sentence. Surely, the statement is not general (as per the hint) but applies specifically to 'les rogails a la saucisse ..etc. and is similar to examples in section 2b of the C'est/ Il/Elle est Tutorial ..... 'Tu aimes mon pull ? -Oui, il est très beau.'
Some advice please on when to use vouloir in the present versus the conditional for "I want". In English, insofar as I know, we don't distinguish between "I want" and "I would like". On second though, perhaps "I want" expresses a slightly stronger desire.
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level