French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,848 questions • 32,178 answers • 993,953 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,848 questions • 32,178 answers • 993,953 learners
Why is it "d'une" and "de boire" ?
In the translation of ” and I'm skint [US: broke] because of all the gifts that I must buy”, they use the expression ”à cause de” for because of. I was wondering if "en raison de" could be substituted for "à cause de". I tried it but it wasn't accepted. Is there a subtle difference that I don't understand?
What is the difference between lui and le when 'Je lui telephone'
Or are there specific verbs for indirect and direct?
The answer " en dernier septembre " given. The durations mentioned in this lesson does not put the "duration" in front of the proper noun. Why? is this a mistake!
Il est né un dimanche
Il est né le dimanche
Which one is correct? Can't we use indefinite articles with the days of the week ?
I had trouble understanding the phrasing of two sentences so it was hard to translate.
What does "Favour the water bath" mean?
And in "Add an egg yolk to the chocolate and cream mix" shouldn't it be "chocolate and cream mixture" or "chocolate-cream mixture". It could be me, but I thought cream mix was a demand to beat the batter when I read it, or mix even sounded like a premade mixture like cake mix.
I got the question Mathilde a rentré la voiture avant qu'il ne pleuve. wrong because I chose "Mathilde returned the car..." as the "correct" answer was "Mathilde put away the car..." But in English, saying you put away a car sounds like you put a small object away. Since a car is so big, you would return it to its proper destination, which is why I chose this answer. I feel that both these answers could technically be correct.
Why is the reflexive form being used here?
Paul
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level