French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,541 questions • 31,478 answers • 943,805 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,541 questions • 31,478 answers • 943,805 learners
My teacher says there are rules for using the subject sentences. I can't find them anywhere.
What is correct " tu achetes les chaussures" or " tu achetes des chaussures"
It would be good to see some examples with que as well, not just qui or qu'
"If including / [number] of which is followed by a conjugated verb, in French you need to add a relative pronoun (qui or que / qu') in front of the verb"
I know that this phrase is incorrect: "Le bâtiment d'ancien où mes parents habitaient", but I also know that sometimes "de" is used with an adjective in similar phrases.
What is the rule about whether to add "de" to an adjective?
The text talks about shopping last weekend, not last week. Would it not be more precise to translate " last weekend" to "le week-end dernier" ? Why was this was not permitted ?
Why is "j'ai regardé dans le frigo" not accepted ?
In this sentence - 'Je souhaiterais presque être né dans un autre pays, de telle sorte que ma langue maternelle m'ait préparé à ces défis linguistiques' - could you have instead 'Je souhaiterais presque être né dans un autre pays, pour que ma langue maternelle 'm'ait prépraré...' ?
Pourquoi “de” dans le phrase Et quant au dessert, attendez de voir la surprise que je vous ai préparée !“
Est-ce que quelqu’un peut me donner d’autres exemples?
Why have a kwiz where we are tested on conjugating "ralentir" if it turns out to actually be regular, given the information above? Are we supposed to understand that the examples above are the only irregular -tir verbs, or most of them? Because that is not particularly clear. What rough percentage of -tir verbs are irregular vs. regular?
Under “nous avons pu réinvestir les dons qui nous étaient parvenus”, the “voix passive” lesson is listed beneath it, and not the “plus que parfait” lesson.
But isn’t it that case that this line is an example of plus que parfait, and not of voix passive?
This may seem like splitting hairs, but I find the listed lessons very useful even just from their titles, to guide my understanding of the grammar.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level