French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,226 questions • 30,838 answers • 907,105 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,226 questions • 30,838 answers • 907,105 learners
Are there really no alternatives here for excité? I went for ravi - does this not work this context?
Aussi, comment on traduit le mot "to work" dans cette dernière phrase? Marcher marcherait-il?...
Merci en avance!
In the passage 'n'avait pas quitté le coin du feu de toute la semaine' why is there a de before 'toute la semaine'?
I was a little confused, as it suggested using the simple past tense, but also uses the past historic...something I need to make sure I understand in terms of the context!
For the last question, two alternative answers were given which included "il s’est transformé en un aimable/ agréable jeune homme".
That "en un ai-/ ag-" sounds a little strange to an English ear - is it common?
in this sentence from a roman policier La salle des meurtres by Phyllis Dorothy James
L’appartement, qui donnait sur Kensington High Street, arborait l’ordre excessif et impersonnel d’un logement préparé pour la visite de nouveaux locataires. L’atmosphère était un peu confinée ; bien qu’occupant un étage élevé, Dupayne avait pris la précaution de fermer ou de verrouiller toutes les fenêtres avant de partir en week-end.
Here bien que was not followed by subjonctif ! is that correct ? and would you replace it by bien qu'occupant un étage élevé, Dupayne ait pris la précaution .....
Just checking, the number of minutes are written out in full in all the examples - is there ever a situation in French where numerals are written instead? eg 23 instead of vingt-trois.
Je peux la rencontrer aujourd'hui.I can meet her today.
Nous allons lui parler.We are going to talk to her.
I dont understand why "her" is "la" in the first and lui and the second. When to use la or lui for feminine?
On peut aussi dire "du pont Saint-Martin"? Quand est-ce qu'on utilise "depuis" (from)? Ce sont des synonymes?
Hi, there’s a typo in the hint “HINT: we = Bastien and his granddad”. It should be “grandad”.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level