French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,808 questions • 29,692 answers • 848,912 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,808 questions • 29,692 answers • 848,912 learners
I see that this is a reversed question- but what is the reversal? Tu penses en quoi?
i wrote
j'aime 'ramasser' instead of 'collectionner'
Is it right?
je dois dire que les chats de Cécile sont exceptionnellement beaux.
I listened to that first sentence time and time again and I really cannot hear "Sarah", really sounds like "Ça va".
For "breast" in breast of duck, the exercise uses "magret". Can you explain why? LaRousse defines "magret" as "Fillet of duck fattened for the production of foie gras.", which does not seem to be the same thing, as clearly not all ducks are forced fed to make foie gras; and clearly it would be redundant to say «de canard»
I used blanc, which seems a lot closer: «Partie charnue d'une volaille qui tient à la carcasse.» but is not accepted.
https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/magret/48627
https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/blanc/9729
Je cherche mon dictionnaire!
Why not faire...
Hi, has “ Je vais suivre tes conseils, merci.” been imported from a different exercise incorrectly? It doesn’t seem to belong there at all. Brian
Taking Maarten’s sentence as a starting point “When 'on' can be replaced by the specific subject pronoun 'nous', adjectives agree with number and are therefore plural (only the past participle/adjective, not the auxiliary verb conjugation).”
My question is, assuming that we have decided to indeed follow the agreement rule, if the specific group that “on” refers to were all female, would the sentence then be “On était éberluées”? I.e. does the gender get reflected in the adjective in the same way that it would if we used “nous” and the group were all female (“nous étions éberluées”).
Why are both of these correct:
"Je n'ai vu Mathieu nulle part." [ne + nulle part]
"Il n'est jamais allé nulle part." [ne + jamais + nulle part]
But not this:
"Je n'ai pas vu Mathieu nulle part." [ne + pas + nulle part]
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level