French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,831 questions • 32,144 answers • 991,252 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,831 questions • 32,144 answers • 991,252 learners
Why is "pouvoir" before "les utiliser" in the fourth sentence? The English to be translated was just "in order to use".
l'homme avec un couteau qui était tapi derrière le fauteuil familier de la femme / the man with a knife who was crouching behind the woman's familiar armchair
An alternative correct answer to the above was "...qui tapissait derrière..."
In that case, shouldn't (my answer) "...qui s'accroupissait derrière...' also be acceptable?
If you don't know the person, how can you use te; si vous ne connaissez pas cette personne, comment peut-on utiliser te?
Could you please explain why the future tense of être (to be) is incorrect when translating 'there'll be'.
When I listen to the entire passage, I clearly hear the word elle in the last sentence. When I listen to the last sentence as given in the exercise, I hear what sounds like 'on' instead of elle. I don't have the best ears, but it is what I hear.
I saw "Il a fait les mêmes choix." in the exercise.
Here mêmes is before the noun and choix is plural. Why we don’t use de in this situation? Thank you.
Can one also say 'dont les Celtes' in this situation?
Est-ce que je peux utilizer “cuire” comme “Je cuis une jolie dinde”?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level