French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,795 questions • 29,666 answers • 848,043 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,795 questions • 29,666 answers • 848,043 learners
Salut! Je m'appelle Lulu. J'ai une question a propos mon quiz.
I was asked to put a check mark next to the sentences that had the correct order of the adjective. I did not put a check mark on the following sentence: "un ogre grand comme une maison" because according to the lesson, the adjective "grand" is placed before the noun, but in this sentence the adjective "grand" is after the noun and it was marked as wrong. Could you please explain why I got it wrong? I am confused about this grammar rule. Merci beaucoup.
What is the difference between ça et cela ?
Why is the "il lui coupait" in imparfait and not passé composé? It interprets the first actions (aunt speaking), so I thought it should be passé composé.
Just checking: In looking at the sentence, "Écoutez cette conversation entre Marc et son amie Lola." It is son becuase it is his meaning Marc's friend, but amie becuase Lola is feminine correct? So, if I say "Ma meuillere amie est Laura. I use ma because I am female and meuillere amie because Laura is female. I could also say "Mon meuilleur ami, Charles."
In what part of this sentence could you add "nearly", and what is the word for this? If I said, "My parents have been married for 20 years", or "Mes parents sont mariés il y a vingt ans", how would I say "My parents have been married for nearly 20 years" ? Does this require a different expression entirely? For context, I would be explaining that their wedding anniversary is next month.
Is the phrasing « but here it doesn’t mean no / any’ » not confusing in the last portion of the lesson, since the entry in this latter part addresses un/une where they earlier indicate de etc being the indicator of no / any…. The « but » should be removed, no?
I’m sorry if this is a technical question, but I can’t see where else to ask it! The writing exercises are taxing but very rich in information, especially in the multiple alternative answers. It’s quite frustrating that if you don’t note these down at the time (or scroll back through the exercise right away) there isn’t a way of retrieving them without repeating the whole exercise. Maybe that is intended? The links to the grammar points are well covered but do not actually include the quite wide range of vocabulary and idiomatic expressions, ie the different ways of translating the same thing.
Why we have "Qu'est-ce que serait Pâques sans chocolat" and Not "Qu'est-ce que Pâques serait sans chocolat".
Kind of looks like inversion which we don't do with est-ce que
In the following sentence - C'est ma sœur., c'est is not followed by un/une/la/le/les then why cant we use elle est?
Why is this "que l'on" rather than "qu'on" ? I don't understand the "l"
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level