French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,074 questions • 30,482 answers • 887,253 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,074 questions • 30,482 answers • 887,253 learners
Il faut que... tu réfléchisses à ce que cette amitié t'apporte réellement.
Pourquoi le subjonctif ici?
p { line-height: 115%; margin-bottom: 0.25cm; background: transparent }
Hello. Is it really possible to find out, which tense i should use, if i only see this first part of the sentence, without knowing whats following?
When we arrived in the changing rooms,
Dans cette phrase vous avez utilisé le ne explétif sans qu'il y ait une négation dans la phrase précédente: "Du coup, la loi de 1965 a permis aux femmes mariées d'ouvrir un compte bancaire sans que leur mari n'intervienne, les émancipant ainsi financièrement de leur conjoint."
Je croyais qu'il fallait une négation avant "sans que" pour ajouter le ne explétif.
My answer to a question in the quiz wasn't in the dropdown. Please could you explain why the phrase My little boy is in kindergarten uses 'en' instead of mon petit garçon est à l'école maternelle? Thank you.
Instead of "Benjamin veut être bilingue un jour" I tried "Benjamin a envie d'être bilingue un jour."
This sounds correct to me, but it was not offered as altenative.
What do you think?
should be he/she/one has fun then we/people have fun
It would be she has fun or he has fun one has fun.. why is that not shown. Also seems so insane not to use of the verb to have avoir ??? alas just what is.
This discussion has me confused- it seems contradictory. The question was L'année ______ Napoléon a été sacré empereur. I knew that 'où' would be correct, but from comments in the thread it stated that 'pendant laquelle' would also be correct. So I tried that but it was marked wrong. I'm also confused as to whether 'dans laquelle' would be ok. There are comments in the thread that imply it is ok, but others that it "doesn't sound right". Can someone clarify? Thanks
In the sentence 'I'll call you before leaving' (future) in the quizzes, it seems to be translated in the present tense..' Je t'appelle avant de partir'. Is this a colloquialism ?
Thanks
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level