French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,914 questions • 32,388 answers • 1,011,512 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,914 questions • 32,388 answers • 1,011,512 learners
J'avoue que je suis toujours un peu brouillard au suject des circonstances dans lesquelles une verbe réflexive ne crée pas d'accord avec le participe passé, mais, pour moi, il ne semble pas d'y être un COD de plus.... donc je ne comprends pas pourquoi il n'est pas "Tous les médias s'en sont donnés à cœur joie...."
Can someone please explain to me why passé composé has been used here? We are talking about past habits here.
Is the audio for “genre/s” ok? I’m not hearing it as that word. It’s the last sentence “qui est remplie d'objets en tout genre”.
Re "Je ____ reviens aussi". I was taught that when it's a question of "place" you use "y". So, "J'y reviens aussi.," J'en reviens" sounds really weird to my ears. "J'en ai eu assez" sounds fine..... Can you explain please?
Just revising this lesson and am struck that it does not say when the subj of vouloir should be used. Is it after every phrase ending in 'que' or only those expressing some kind of uncertainty as it is in other cases? That does not seem to be what is going on. Also, although this is the present, towards the bottom of the list of questions you give the following translation: Il ne croit pas que nous lui voulions du mal = he doesn't believe that we wished him harm
Why is that 'wished' in the past? Could it also be translated as in the present?
Again the answers alternate--a few in French, but most in English, making it impossible to know how to correct my mustakes.
I think he is not coming = je pense il ne VIENT / VIENNE pas. Which one?
Am I missing how you marked my submission? What I wrote was at least 50% correct, maybe even 70%. Without seeing my errors, half the learning disappears.
The English given or this is 'we have milled ' but the answer is in the present?
My dictionary gives appréhender, craindre, and redouter as translations for dread. Why are the first two not accepted ? Thanks.
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level