French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,292 questions • 28,376 answers • 800,428 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,292 questions • 28,376 answers • 800,428 learners
Hello, I was thinking whether the same rule applies to this expression above?
Also, if you're talking about an already finished action, (for example: you hadn't lived somewhere in a long time, but now you started living there) would you modify the verb in the second part of the sentence (for example, "...que je n'ai pas habité" or "...que je n'habite pas") or the "fait" itself, in the first part (ex: ça faisait, ça a fait, etc) or maybe both? I was thinking about it, and I don't know which one is to use and in which case.
Thank you in advance for clarifying
Can infinitif passé be used with avant de under some circumstances?
Here's an example sentence from my French class:
Il n'ira pas jouer avec ses amis avant d'avoir fini ses devoirs.
The question was to correctly conjugate the verb finir in the bolded place; I'd written finir (infinitif présent) in the first place.
"I gave it to him yesterday"
I have seen it translated into French as both:1)"Je le lui ai donné hier." and 2) "Je lui ai donné hier."
Duolingo teaches the first translation above and it is also what is seen on some reliable French websites such as Lawless French. However I have also seen it translated as in number 2 and translators in particular seem to leave out the "le."
Is this just a quirk of the translators, is it a difference between written and spoken French, or is it acceptable to leave out the "le" in either spoken or written French? Any help would be appreciated.Andrew K. Greenfield, MDSome references say the following meaning about the verbs:
-sortir = to bring out
-sentir = to do
-repartir: to answer back,
is this true?
Merci!
Pls is "assez" still serving as adverbe in a sentence where 'être' is used. - "Ma Ville est assez banale". Qu'est-ce que cela veut dire, s'il vous plaît?
les chauves-souris jouent à cache-cache.
Why there is no article before cache-cache, like 'Je joue au tennis' and 'Je joue au jeu de société'.
what is conjugation of irregular verbs in l'imperatif
Dans le texte vous avez «les poèmes qui sont présentés» mais dans le fichier audio «les poètes qui sont présentés». De plus, le paragraphe 4, ligne 4, répète la ligne 3 dans une simple erreur de frappe ou de copier-coller.
I understand the construction and use of "Il veut que j'aille acheter du lait.", but I wonder if "Il me veut acheter du lait" is any less correct? Thanks!
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level