French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,446 questions • 31,290 answers • 932,724 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,446 questions • 31,290 answers • 932,724 learners
Hi there!
Just a few things I noticed about this exercise that may be errors:
1) One sentence to be translated had "...Œil de Lynx (Eagle Eye)..." but then did not translate "Eagle Eye".
2) In the sentence with "...la cape noire à doublure rouge..." a lesson was provided below for compound nouns formed with prepositions. However, that lesson does not explain this grammar issue, and it seems to me that this is not technically a compound noun...perhaps a different grammar rule would explain this? (For example "a frying pan" would be a compound noun but "a black pan with a red handle" would not be, I believe).
Finally, a grammar question: What is the difference between the usage of seul and seulement? (I'm wondering why saying "Seulment le journalist" in the third to last sentence is incorrect).
Merci!
Why is it incorrect to say the second phrase?
Tu en tenais deux
T'en tenais deux
"Party favours" in not a term in use in Australia as far as I can ascertain, and I had never heard of them (with either of the meanings I discovered).
Doesn't help much when the urban dictionary definition is essentially 'hard(er) drugs'!
Luckily, overseas sites advertising other 'party favours' gave a different insight, as did wordreference.
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=party%20favours
https://french.kwiziq.com/my-languages/french/exercises/overview/1291
Are both correct?
faire les magasins and faire le shopping are, without further distinction, both correct.
I'm wondering why in the sentence: "...during that period, I did not have to take the train.", the imperfect of devoir is used instead of the perfect tense? Since it is a specific and closed period of time (three weeks), doesn't that mean it's not an ongoing action? Thanks.
Hi,
I was wondering why is it "je suis fière d'être utile" rather than "je suis fière être utile". Would it be incorrect to ommit the 'd'' in this case?Thanks,
Martina
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level