French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,446 questions • 31,290 answers • 932,723 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,446 questions • 31,290 answers • 932,723 learners
In the sentece: 'Ensuite, j'ai pris une éponge et un shampoing...' I don't hear the word 'Ensuite' but 'Puis'. Is it me or is it a mistake_
In the sentence: "Que tu l'admettes ou non, ce ne sont pas tes amis," why is "ce ne sont pas" used for "they're not" instead of "ils ne sont pas"? Thank you.
The lesson implies that "vieux" and "ancien" follow the same usage rules as "neuf" and "nouveau", i.e. objective and subjective, respectively. But according to the lesson on Movable Adjectives, in the case of "ancien" at least, it is the placement of the adjective before or after the noun that determines whether it is translated subjectively or objectively.
Which lesson is correct?
I thought "gâter" already had a nice sound for to spoil, but then I discover 'chouchouter' in this lesson, and my wife mentions 'dorloter'. They all just sound so 'right' for the sentiment to me. « Ma belle-sœur me chouchoute toujours avec une bonne choucroute. » Can't wait to hit her with that on the next Skype !
On a more grounded note: 'goes and walk the dog', would be either 'goes to walk the dog' (which is fine for the translation) or 'goes and walks the dog', at least in my part of the world.
Also, "la TV" is actually listed in both wordreference and Larousse (to my surprise) - TV is currently not accepted in translation, although it was used in the English script.
on aura chacun son propre chambre.
on aura chacun notre propre chambre.
Perhaps this page should also include an explanation when to use "quel".
As far as i remember, one uses "Quel" when the verb is "etre". Is that correct?
Bonjour. çe sa? please check the above
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level