French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,444 questions • 31,284 answers • 932,412 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,444 questions • 31,284 answers • 932,412 learners
(1) Can you use "désavantage" which, on the face of it, is the obvious word to use for 'disadvantage'?
(2) Can you use 'pile' instead of 'batterie'?
Or is there some nuance of meaning which I'm overlooking here?
There are two phrases - 'les chiens qui se sont frottés contre' and 'dont le style ne va plus du tout avec' where the final pronoun (for 'it') seem to have been dropped. Is there any general guidance about when and why this happens ? If you could include the pronouns in these clauses, what would they be ?
I wrote "et on avait trop bu pour me mettre au volant" but there was only one option which was "on avait trop bu pour que je prenne le volant". Why is the first expression not an additonal option?
I have read that we cannot use same subject both main clause and subordinate clauses.
But I have seen that example in the "bien que" usage
Je suis satisfait bien que je n'aie pas fini à temps.I'm satisfied even though I didn't finish on time.
if it is possible that using same subject in the main and the subordinate clause, what are the rules for using same subject?
I wish your helps
Merci beaucoup
Hi
Why don't you use the article "un" with demi-tour? I was marked wrong for that.
Can you say "elle m'a tendu le doigt" instead of "sa doigt" because you know it's her finger? I thought when it's obvious to whom the body part belongs, the French prefer not to specify as in "J'ai mal à la tête."
Hi All,
I've noticed the comma is used after the object in half of the examples given. Does it matter at all or this is volontaire?
Merci en avance
I wrote 'rencontrerez' for the future of the verb rencontre, & I got it right in the fill-in-the-blank exercise Horoscope de l'année (Le Futur); however, it doesn't seem to fit into the pattern for either regular -er and -ir verbs in the future or -re and -dre verbs in the future, and it directed me to this page, so I'm confused.
this lesson syes apres que plus indicative; but next lesson states apres que plus future anterior- is it just guessing from sense of the sentence?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level