French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,459 questions • 31,309 answers • 933,851 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,459 questions • 31,309 answers • 933,851 learners
How can I say "I give them all an apple and "I gave them all an apple"
"Je leur ai tous donnés une pomme" or je leur ai donnés à tous une pomme
" je leur tous donne une pomme or je leur donne à tous un pomme
I can not understand which of them are valid?
please help thank you in advance
In the last sentence, "nous nous écrions : "Bonne Année !", why is the verb reflexive, or, why is the second nous, needed?
I've found this lesson quite difficult! The first set of examples ("Look at ..."), and most of the rest, sound very odd in English, and it's only Gruff's answer from five years ago that makes it clear that the phrase or sentence would not normally stand alone. Could more (or all) of the examples be made to make this clear? Also, in the first couple of examples (where there is an introductory sentence), the English translation is "... must have ..." and everywhere else it's "... will have ...". I think that the 'must' is wrong, but it's at least confusing! Hoping to help ...
PS
I now see that a similar discussion about contextual examples has taken place and been acted upon in the companion lesson (on irregular participles).
In the last sentence, why is the verb form used, nous ne serons pas pris, instead of, nous ne prendrons pas. I'm not sure what this verb tense is.
Est-ce que les arts de la cuisine est aussi une possibilité ?
I was marked incorrect for writing , which is perfectly good French. Is there a nuance I missed?
"Nous _____ monter au troisième étage," is translated as We ___ go up to the third floor [US: second floor],
But, I think you meant to translate it as [US: fourth floor]
what does 'je me ferais dorer la pilule' mean?
I tried google translate, DeepL Translate and bing translate, all gave me something about 'brown the pill', which just doesn't make sense. I am guessing, it means sunbathing.
Est-ce que "Il soutient l'équipe de Paris..." est acceptable aussi? Quelle est la différence d'usage entre "soutenir" et "supporter" si il y en a un ?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level