Verbs and expressions with de https://www.lawlessfrench.com/grammar/de-vs-du-de-la-des-verbs/in the lesson, there is an example "Il s’agit de la réforme agraire"
the answer is given that With a modified, specific noun, use de + definite article.
The English translation is given as "It’s a question of land reform" which seems to me to be a non-specific noun.
Can anyone explain why land reform is a specific noun in this case, when in English it appears to be a non-specific noun in this case, i.e. a general question of land reform, not "It's a question of the land reform introduced in the 2017 amendments."
All the other specific noun examples appear to use the definite article in the English translation
I know that in direct pronouns are me, te, lui ... and they are used when the noun comes after a preposition but why is it m'aide and not l'aide?
Est-ce que les gilets jaunes ont le même but?
in the lesson, there is an example "Il s’agit de la réforme agraire"
the answer is given that With a modified, specific noun, use de + definite article.
The English translation is given as "It’s a question of land reform" which seems to me to be a non-specific noun.
Can anyone explain why land reform is a specific noun in this case, when in English it appears to be a non-specific noun in this case, i.e. a general question of land reform, not "It's a question of the land reform introduced in the 2017 amendments."
All the other specific noun examples appear to use the definite article in the English translation
Just wondering - in the sentence, "vous chantez 'imagine' de John Lennon," I learned in Rosetta Stonte that authorship of a book, song, etc. was 'par', not 'de.' Is that corrrect?
ou avec "exister"
"Il n'existe plus de chocolat?
Sorry, I pressed enter on previous question, please ignore.
I thought it was short for parce que which doesn't make sense for its second use in this exercise.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level